首页  | 新闻播报

每日新闻播报(September 9)

chinadaily.com.cn 2019-09-09 16:05

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/VCG]

>World's 1st 'digital human'
全球首个'数字人类'曝光

78-year-old Andrew Kaplan would like his loved ones to have access to his stories, even when he's no longer alive to share them: Globe-trotting war correspondent in his 20s, a member of the Israeli army who fought in the Six-Day War, successful entrepreneur and, later, author of numerous spy novels and Hollywood scripts.
78岁的安德鲁•卡普兰希望自己所爱的人能够知道他的故事,即使那时他已经不在人世:20多岁时他是一名战地记者,作为以色列军人参加过六日战争,后来成为一名成功的企业家,再后来,成为一名多产的间谍小说家以及好莱坞剧作家。

Kaplan has agreed to become "AndyBot," a virtual person who will be immortalized in the cloud for hundreds, perhaps thousands, of years.
卡普兰已同意成为"AndyBot",一个将在云端上永生数百年、甚至数千年的虚拟人。

If all goes according to plan, future generations will be able to "interact" with him using mobile devices or voice computing platforms, such as Amazon's Alexa, asking him questions, eliciting stories and drawing upon a lifetime's worth of advice long after his physical body is gone.
如果一切按照计划进行,未来几代人即使在他的肉身去世很久之后,仍能通过移动设备或亚马逊的Alexa等语音计算平台与他"互动",向他提问,听他讲述故事,从他的一生经验中获得宝贵建议。

Someday, Kaplan - who playfully refers to himself as a "guinea pig" - may be remembered as one of the world's first "digital humans."
对于成为"AndyBot"这件事,卡普兰开玩笑地称自己为"小白鼠"。有一天,他可能会作为世界上第一个"数字人类"而被人们记住。

Today, a new generation of companies, like Eternime, Nectome and HereAfter, is hawking some approximation of virtual immortality - the opportunity to preserve one's legacy online forever.
如今,像Eternime、Nectome和HereAfter这样的新一代的公司正在兜售某种近似"虚拟不朽"的东西——即在网上永久保存个人遗产的机会。

Females apparently have the edge when it comes to remembering a conversation or where missing objects such as the car keys might be because they fare better with episodic memory. [Photo/Daily Mail]

>Women recall specifics
研究:女性更擅情节记忆

Women have better recall when it comes to remembering specifics, according to new research by Swedish scientists.
瑞典科学家进行的新研究发现,女性比男性更擅长回忆起各种细节。

Females apparently have the edge when it comes to remembering features of a conversation or where missing objects might be because they fare better with episodic memory.
女性似乎具有天然的优势,能记住一段对话里有哪些细节,不见了的东西可能在哪儿,这是因为她们的情节记忆更好。

Episodic memory is the ability to recall autobiographical events such as what happened last week or whether the cat was fed this morning.
情节记忆指的是回忆起诸如上周发生了哪些事或者今早是否喂过猫等自传式事件的能力。

The research also indicates women are better at remembering faces and recalling sensory memories such as smells.
研究还指出,女性更擅长记住面容以及回想起感官记忆,譬如各种气味。

The research group based their findings on 617 studies that were conducted between 1973 and 2013.
研究小组是基于他们在1973年至2013年间开展的617项研究得出的这些结果。

But researchers say that memories come in many forms and men do actually have the advantage sometimes.
但研究人员也表示,记忆的形式有很多种,男性有些时候也具有优势。

For instance, a male is more likely to be able to find his way back to the car because they are good at remembering information involving spatial processing.
譬如,男性更可能找到回到车上的路,因为他们擅长记忆空间处理相关的信息。

[Photo/China Daily]

>1/3 youths cyberbullied
1/3年轻人遭遇网络欺凌

One in three young people in 30 countries said they have been a victim of online bullying, with one in five reporting having skipped school due to cyberbullying and violence, a new poll said Wednesday.
4日发布的最新民意调查称,30个国家中有1/3的年轻人表示自己是网络欺凌的受害者,1/5的年轻人称曾因网络欺凌和暴力逃学。

Speaking out anonymously through the youth engagement tool U-Report, almost three-quarters of young people also said social networks, including Facebook, Instagram, Snapchat and Twitter, are the most common place for online bullying.
受访者通过青少年交流工具U-Report匿名发表意见,近3/4的年轻人还表示,脸书、Instagram、Snapchat、推特等社交网络是网络欺凌最常见的地方。

More than 170,000 U-Reporters aged 13-24 years old participated in the poll released by UN Children's Fund (UNICEF) and the UN special representative of the secretary-general on violence against children, including young people from 30 countries in Europe, Asia, South America and Africa.
超过17万年龄在13-24岁的U-Report用户参加了这项由联合国儿童基金会和联合国秘书长关于儿童暴力问题特别代表进行的民调,调查对象是来自欧洲、亚洲、南美和非洲30个国家的年轻人。

"Connected classrooms mean school no longer ends once a student leaves class, and, unfortunately, neither does schoolyard bullying," said UNICEF Executive Director Henrietta Fore. "Improving young people's education experience means accounting for the environment they encounter online as well as offline."
联合国儿童基金会执行主任亨丽埃塔•福尔表示,联动的教室意味着,校园生活不再在学生离开教室时就结束,且不幸的是,校园欺凌也是如此。改善年轻人的教育经历意味着要同时考量他们在线上和线下遭遇的环境。

[Photo/China Daily]

>Indonesia's new capital city
印尼总统宣布迁都计划

A jungle-covered area on the east side of Borneo Island is set to be transformed into Indonesia's new capital city.
印度尼西亚新首都将落址在婆罗洲岛东部一片丛林覆盖的地区。

Concerns over the sustainability of the congested and rapidly sinking political center of Jakarta prompted the need for a new capital.
印尼首都雅加达过于拥挤,且迅速下沉,人们对其可持续性发展充满担忧,因此迁都计划提上日程。

The relocation was announced by President Joko Widodo.
印尼总统佐科•维多多日前宣布了这一计划。

Jakarta's rapid expansion in recent years has presented myriad environmental, economic and safety concerns, prompting the government to look elsewhere and ease the strain on the massive metropolis.
近年来雅加达的快速扩张引发了环境、经济和安全等种种担忧,促使政府将目光投向别处,缓解这座大都市的压力。

The ambitious project to move the capital will likely cost around 486 trillion rupiah (about RMB244.2 billion), and officials have previously said the relocation could take about 10 years.
这一雄心勃勃的迁都计划或将耗资约486万亿印尼盾(约合人民币2442亿元)。印尼官员此前曾表示,迁都可能需要耗时大约10年。

No name has been given for the new site.
印尼政府目前尚未公布新都选址的名称。

The move requires parliamentary approval to be given the go-ahead.
该计划需要得到议会的批准才能进行。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序