首页  | 新闻播报

每日新闻播报(September 11)

chinadaily.com.cn 2019-09-11 10:56

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Aerial photography of Sagrada Famila during daytime. [Photo/Unsplash]

>Best countries to visit
旅游竞争力西班牙居首
It has more than 3,000 miles of coastline, and no fewer than 48 UNESCO World Heritage sites.
西班牙的海岸线超3000英里,拥有至少48个联合国教科文组织世界遗产地。
Now, Spain has been declared the best country in the world to visit.
这个国家日前被宣布为全球最佳旅游目的地。
For the third year running, it slid in just above France in the Travel & Tourism Competitive Report by the World Economic Forum (WEF).
西班牙已经连续第三年在世界经济论坛的《旅游竞争力报告》中领先法国。
Germany, Japan and the US rounded out the top five.
跻身前五的还有德国、日本和美国。
The destinations are ranked by "travel readiness" at what the WEF calls a "tipping point" for the travel industry. The 90-strong criteria included infrastructure, safety and sustainable travel initiatives.
世界经济论坛是依照旅游行业"临界点"的"旅游接待能力"来排名的,有包括基础设施、安全和可持续旅游策略等多达90条评判标准。
Culture, accommodation and value for money were also taken into account.
文化、住宿和性价比也被考虑在内。

[Photo/Unsplash]

>Payment system uses hands
亚马逊将推出'徒手'支付
Forget the titanium Apple Card - Amazon's latest payment method uses flesh and blood.
苹果公司的Apple Card钛金卡可以收起来了,亚马逊的最新支付方式只要用户伸手就可以。
The e-tailing giant's engineers are quietly testing scanners that can identify an individual human hand as a way to ring up a store purchase, with the goal of rolling them out at its Whole Foods supermarket chain in the coming months.
这家电商巨头的工程师正在默默测试可以辨识手部的扫描仪用来结账,打算几个月后在旗下的全食连锁超市推出。
The system, code-named "Orville," will allow customers with Amazon Prime accounts to scan their hands at the store and link them to their credit or debit card.
这套系统代号为"奥维尔",亚马逊Prime会员顾客可以在门店通过该系统扫描自己的手,并将信息与信用卡或借记卡绑定。
It's accurate to within one ten-thousandth of 1%, the source said.
据消息人士透露,这一系统已精准到出错率不到百万分之一。
While a regular card transaction typically takes between three and four seconds, Amazon's new technology can process the charge in less than 300 milliseconds, a person familiar with the project said.
一位知情人士表示,普通的银行卡交易通常需要3至4秒的时间,而亚马逊的新技术可以在不到300毫秒的时间内处理完交易。
If successful, the technology could help encourage consumers to spend more when they visit Whole Foods.
如果能成功的话,这项技术可以鼓励消费者在全食超市购物时多花钱。

Britain's Prime Minister Boris Johnson delivers a statement outside 10 Downing Street in central London on Sept 2, 2019. [Photo/VCG]

>MPs reject election call
英议会否决大选后休会
British lawmakers on Monday night voted to reject Prime Minister Boris Johnson's second bid for a snap general election again.
9日晚,英国议会否决了首相鲍里斯•约翰逊再度提出的提前大选的动议。
It is one of the parliament's last acts before being suspended on Monday evening for five weeks, per the order of Johnson.
这是议会在休会前最后时刻作出的决议之一。按照约翰逊的命令,自9日晚开始,议会正式进入持续五周的休会。
It is the first time in more than 70 years a British government has suspended parliament when faced with opposition.
这是70多年来,英国政府首次不顾多方反对叫停议会。
"This government will press on with negotiating a deal, while preparing to leave without one," Johnson said after the result of the vote on an early election. "I will go to that crucial summit on Oct 17 and no matter how many devices this parliament invents to tie my hands, I will strive to get an agreement in the national interest...This government will not delay Brexit any further."
约翰逊在提前大选动议的表决结果出炉后表示:"本届政府将推进脱欧协议的谈判,同时也为无协议脱欧做准备。我将参加10月17日举行的欧盟峰会,无论议会想出多少办法束缚我的手脚,我都会力争达成一项符合国家利益的协议……本届政府不会再推迟脱欧。"
The Queen has granted royal assent to the law which requires the prime minister to seek a Brexit extension, preventing a no-deal withdrawal.
一项要求首相寻求推迟脱欧从而避免无协议脱欧的法案近日已获女王批准并成为法律。

Consumers buy vegetables at a supermarket. [Photo/China Daily]

>CPI up 2.8% in August
8月CPI同比上涨2.8%
China's consumer price index (CPI) rose 2.8% year-on-year in August, the National Bureau of Statistics said Tuesday. The growth rate was unchanged from that in July. The CPI in urban and rural areas registered a year-on-year growth of 2.8% and 3.1%, respectively.
国家统计局10日表示,8月份全国居民消费价格指数(CPI)同比上涨2.8%,涨幅与上月持平,其中,城市上涨2.8%,农村上涨3.1%。
Food prices grew 10% year-on-year last month, up from 9.1% in July, while non-food prices gained 1.1%, 0.2 percentage points lower than that of July.
8月食品价格同比上涨10%,涨幅比7月扩大0.9个百分点;非食品价格上涨1.1%,涨幅比7月回落0.2个百分点。
China's producer price index, which measures costs for goods at the factory gate, dropped 0.8% year-on-year in August.
8月,全国工业生产者出厂价格指数同比下降0.8%。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行