首页  | 新闻播报

每日新闻播报(September 16)

chinadaily.com.cn 2019-09-16 14:45

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Recovered pieces of bronzeware have a history of over 2,500 years. [Photo/China Daily]

>Bronzeware returned to China
流失日本青铜组器'回家'
Eight lost pieces of Chinese bronzeware with a history of over 2,500 years were returned from Japan in August, the National Cultural Heritage Administration announced on Tuesday.
国家文物局10日宣布,八件流失日本、拥有逾2500年历史的中国青铜器已于八月回到祖国怀抱。
In early March, the ritual artifacts from the early stages of Spring and Autumn Period (770-476 BC) appeared in an auction catalog in Tokyo.
这些礼器源于春秋时期早期,曾于三月初出现在东京一家拍卖行的花名册上。
However, this set of bronzeware was believed to have been illegally taken out of China.
然而这组青铜器据信是通过非法途径被运出中国的。
Diplomatic negotiations and a criminal investigation soon began to seek the return of the eight artifacts.
我国立即针对这八件青铜器展开外交谈判和犯罪调查,以寻求追回这些文物。
The auction that had been scheduled for March 12 was suspended by the Japanese auctioneer.
日本拍卖行中止了原定于3月12日举行的拍卖会。
A Shanghai resident surnamed Zhou, who was the auction client, emerged as the likely responsible party in the case.
文物拍卖委托人、上海居民周某有重大犯罪嫌疑。
He finally agreed to hand over the artifacts in July, and the Chinese embassy in Tokyo received them on Aug 20.
最终周某于7月同意上交文物,中国驻东京大使馆于8月20日收到了这组青铜器。
The artifacts arrived in China on Aug 23.
8月23日,这些青铜器抵达中国。
The ancient bronzes will be included in an upcoming major exhibition on the achievements of cultural relic repatriation since founding of New China in 1949. The exhibition will be open at the National Museum of China on Sept 17.
这些古代青铜器将作为展品于本月17日亮相国家博物馆"新中国成立70周年流失文物回归成果展"。

[Photo/Unsplash]

>One suicide every 40 seconds
全球每40秒就有1人自杀
The number of people worldwide who die from suicide is declining but one person still kills themselves every 40 seconds, according to new figures from the World Health Organization, which said countries needed to do more to stop these preventable deaths.
世界范围内死于自杀的人数在下降,但根据世界卫生组织的新数据,每40秒钟仍有一个人自杀身亡,世界卫生组织指出,世界各国应该做出更多努力,阻止这些可预防的死亡发生。
Between 2010 and 2016, the global suicide rate decreased by 9.8%, the UN health body said in its second report on the issue.
世界卫生组织在第二份自杀死亡报告中写道,2010年至2016年间,全球自杀率下降了9.8%。
The only region to see an increase was the Americas.
美洲是唯一一个自杀率上升的地区。
"Every death is a tragedy for family, friends and colleagues. Yet suicides are preventable. We call on all countries to incorporate proven suicide prevention strategies into national health and education programs in a sustainable way," said WHO Director-General, Dr Tedros Adhanom Ghebreyesus.
世界卫生组织的总干事特沃德罗斯•阿达诺姆博士说:"每一起死亡对家人、朋友和同事来说都是悲剧。然而自杀是可以防止的。我们呼吁所有国家用可持续的方式将经过验证的自杀预防策略加入国民健康和教育计划中。"
WHO said close to 800,000 people die by suicide every year, more than those lost to malaria, breast cancer, or war and homicide, calling it a "serious global public health issue."
世界卫生组织称,每年有近80万人死于自杀,超过死于疟疾、乳腺癌、战争和凶杀案的人数,并将自杀称为"严重的全球公共健康问题"。
It said only 38 countries currently have suicide prevention strategies.
世界卫生组织表示,只有38个国家有自杀预防策略。

Cambridge University. [Photo/China Daily]

>U-turn on student visas
英国恢复留学生工作签
Foreign students will be allowed to stay in the UK for two years after graduating, in a policy U-turn on post-visa studies.
英国留学生毕业后留英政策出现转向,将允许留学生毕业后在英国停留两年。
The new strategy, announced by Prime Minister Boris Johnson, is aimed at boosting the appeal of Britain as a university destination for overseas students.
英国首相鲍里斯•约翰逊宣布的新战略旨在提高英国作为海外学生留学目的地的吸引力。
From 2021, international students who enroll on undergraduate, postgraduate or PhD courses in the UK will be able to stay in the country for two years after they graduate.
从2021年起,在英国就读本科、研究生或博士课程的留学生将能够在毕业后留在英国两年。
International students are currently only permitted to remain in the UK for up to four months after completing their studies under rules that were introduced by Theresa May when she was the Home Secretary.
特雷莎•梅在担任英国内政大臣期间规定,留学生在完成学业后,只允许在英国停留至多4个月。
There are currently 460,000 foreign university students in the UK, generating £20 billion per year through education exports.
目前仍在执行这一政策。英国目前有46万名留学生,教育出口行业每年为英国带来200亿英镑的收入。
Under European Union (EU) laws, tuition fees for British and EU students are capped at £9,250 per year, but there is no limit on what universities can charge international students.
根据欧盟法律,英国和欧盟其他国家的学生每年的学费上限为9250英镑(约合人民币81220元),但大学对留学生的收费没有限制。

[Photo/Japan Times]

>Stamps to identify gropers
日本'防狼印章'标记色狼
A new device aimed at tackling sexual harassment on crowded trains and public transport has sold out just half an hour after it went on sale in Japan.
日本最近推出一款新设备,旨在解决拥挤的火车和公共交通上的性骚扰问题,该产品公开发售仅半个小时后就销售一空。
The "anti-groping" stamps, manufactured by stamp-maker Shachihata, allow victims of harassment to mark their assailants with invisible ink, and also provide a deterrent to would-be attackers.
这种"防狼印章"由印章制造商日本旗牌有限公司生产,让性骚扰受害者可以用隐形墨水在侵犯者身上做记号,同时也对潜在的性骚扰者起到威慑作用。
A limited run of 500 stamps, which retailed at 2,500 yen, sold out within 30 minutes of going on sale, a company spokesman said.
该公司发言人表示,这种印章限量发行500枚,零售价为2500日元(约合人民币167元),发售后半小时内就售罄了。
The mark is not visible under sunlight, making it very discreet in public, and is quick to use as there is no lid.
这种印记在阳光下是看不见的,使之在公共场合非常隐蔽,而且由于没有盖子,可以快速使用。
Yayoi Matsunaga, head of the Groping Prevention Activities Center, said the move was "very meaningful."
总部位于大阪的反性骚扰活动中心负责人松永弥生说,此举"非常有意义"。
The release of an anti-groping product "should have a big impact on society, which could lead to deterrence," she added.
她还说,一款防性骚扰产品的发布"会对社会产生很大影响,可能会产生威慑作用"。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行