首页  | 新闻播报

每日新闻播报(September 18)

chinadaily.com.cn 2019-09-18 16:11

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
A woman picks instant noodles in a supermarket in Haikou, Hainan province.[Photo/VCG]

>Instant noodles rebound
方便面市场触底后回暖
Both revenue and profits of China's food industry increased last year, among which the instant noodles sector regained momentum after industrial upgrade, accounting for nearly 40% of global sales, according to data released at China Instant Food Conference Press Conference.
中国方便食品大会新闻发布会上发布的数据显示,去年,我国食品行业的收入和利润均有所增加,其中,方便面行业在经过产业升级之后开始回暖,占全球销量的近40%。
Sales of instant noodles in China began to drop in 2013 and reached a low point of 38.5 billion units in 2016, data from the World Instant Noodles Association showed.
世界方便面协会的数据显示,中国的方便面销量从2013年开始下滑,在2016年达到385亿包的低点。
Food industry analyst Zhu Danpeng said growth in the instant noodle market picked up in the fourth quarter of 2016 as enterprises increased efforts to woo younger consumers.
中国食品产业分析师朱丹蓬表示,2016年第四季度,方便面市场进入了回暖的节点,生产企业加大力度迎合年轻消费群体。
Many companies are putting more resources in improving taste, cooking methods and nutritional function, with an eye on consumers who look for quality lifestyles.
很多企业都在提升口感、烹饪方式以及营养方面投入更多资源,把眼光投向注重生活品质的消费者。

Former British Prime Minster David Cameron is seen at his London home on March 12, 2019. [Photo/IC]

>Cameron regrets Brexit vote
英国前首相卡梅伦忏悔
The British prime minister who called the 2016 Brexit referendum and then saw the public vote to leave the European Union, creating the nation's prolonged political crisis, says he is sorry for the divisions it has caused.
英国前首相大卫•卡梅伦在2016年发起脱欧公投,公投结果为脱欧派胜出,使该国卷入一场旷日持久的政治危机。近日卡梅伦表示对因脱欧公投造成的英国分裂感到遗憾。
David Cameron said in an interview published Saturday that he thinks about the consequences of the Brexit referendum "every single day" and worries "desperately" about what will happen next.
14日,卡梅伦在接受采访时表示,他"每天"都在思考英国脱欧公投产生的后果,"极度"担心接下来会发生什么。
"I deeply regret the outcome and accept that my approach failed," he said. "The decisions I took contributed to that failure. I failed."
他说:"我对(脱欧公投)结果深感遗憾,我承认我的做法失败了。我所做的决定导致了那次失败。我失败了。"
The 52-year-old Cameron admitted that many people blame him for the Brexit divisions that have deepened since the referendum and will never forgive him.
52岁的卡梅伦承认,自公投后英国的分裂局面有所加剧,许多人因此怪罪于他且永远不会原谅他。

[Photo/Unsplash]

>Siblings affect development
哥哥影响弟妹语言发育?
Having an older brother comes with plenty of benefits.
有个哥哥好处多多。
Big brothers tend to look out for their younger counterparts, and despite the occasional rocky moment here and there, many siblings enjoy life-long close relationships.
哥哥通常都会保护弟妹,尽管偶尔也会吵架,但许多兄弟或兄妹一辈子关系都很亲密。
However, a new study finds an interesting downside: children with older brothers take longer when it comes to developing language skills.
然而,一项研究发现了一个有趣的弊端:有哥哥的孩子学语言更慢。
Researchers studied more than 1,000 children from birth to the age of five-and-a-half years old. They discovered that children with an older brother had, on average, a two-month delay in their language development compared to studied children with an older sister.
研究人员对1000多个年龄在刚出生至5岁半的孩子进行调查后发现,有哥哥的孩子语言发育平均比有姐姐的孩子晚两个月。
 As far as explaining this phenomenon, researchers have proposed two hypotheses.
在解释这一现象时,研究人员提出了两种假说。
The first is that older sisters tend to talk more often than older brothers, which would compensate for parents potentially being less present than they were for their first child.
第一种假说是,姐姐说话比哥哥更多,弥补了父母比在第一个孩子身上少花的时间。
The second hypothesis is that older sisters usually compete with their siblings less than older brothers for their parents' attention.
第二种假说是,相比哥哥,姐姐通常不会像哥哥那么爱和弟妹"争宠"。

[Photo/IC]

>Social media causes anxiety
常刷社交媒体易患抑郁?
Teens who spend more time with social media are more likely to suffer from social withdrawal, anxiety or depression, a new study says.
一项新研究称,花更多时间浏览社交媒体的青少年,更可能罹患社交退缩、焦虑或抑郁。
Twelve- to 15-year-olds who spent more than six hours a day on Facebook, Instagram, Twitter and other social media were nearly three times more likely to have these types of internalizing mental health issues, according to the report in the journal JAMA Psychiatry.
这项发表在《美国医学会杂志•精神病学》上的研究报告指出,每天使用脸书、Instagram、推特以及其它社交媒体时间超过6小时的12-15岁的青少年,出现上述几种内化心理健康问题的几率是一般人的近三倍。
These teens also were more than four times as likely to have both internalizing and externalizing mental health problems, researchers said.
研究人员称,这些青少年同时患上内化及外化心理健康问题的几率也是一般人的四倍多。
Externalizing problems include bullying, acting out and having trouble paying attention.
外化问题包括欺凌、表演型人格以及注意力难以集中等。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行