首页  | 新闻播报

每日新闻播报(October 29)

chinadaily.com.cn 2019-10-29 10:38

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Screenshot/CCTV]

>Diamond stolen from fair
50克拉钻石展出时失窃
A stunning, 50-carat diamond, worth an estimated $1.84 million, was allegedly stolen at an international jewelry trade show in Yokohama, Japan.
近日,在日本横滨举办的一场国际珠宝展销会上,一颗估价184万美元(约合人民币1300万元)的50克拉绝美钻石不翼而飞。
The diamond was last seen sitting inside a glass showcase at 5 pm Thursday. An hour later, just after closing time, an employee found the diamond was gone and the jewelry case was unlocked, according to police.
据警方透露,24日下午5时,钻石还在玻璃展柜里,一个小时以后,展览结束时,工作人员发现装钻石的盒子被打开,钻石不见了。
Authorities said Saturday that they suspect the alleged theft took place during the final hour of the exhibition.
官方26日称,怀疑窃贼是在展览结束前一小时内作案。
Surveillance footage appears to show an unidentified male reaching toward the display case around the suspected time of the thievery.
监控视频显示一名身份不明的男子曾向被盗钻石展柜靠近,时间与警方怀疑窃案发生的时间吻合。
The three-day exhibition concluded Friday. In total, approximately 410 companies from numerous nations took part. Show organizers estimated the numbers of attendees exceeded 10,000.
这场持续三天的珠宝展25日落幕,来自多个国家的约410家公司参展,组织者估计参观人数超过1万人。

 

[Photo/Daily Mail]

>Future coworker model debuts
20年后上班族模型曝光
A report dubbed The Work Colleague Of The Future revealed that more than 90% of UK office workers suffering from work-related health issues have more difficulty doing their job.
近日,一份名为《未来的同事》的报告显示,90%以上的英国上班族都有与工作相关的健康问题,这使得工作变得更加困难。
Based on surveys of more than 3,000 workers in France, Germany and the UK, a team led by behavioral futurist William Higham predicted how offices might change the human body over the next 20 years.
行为未来学家威廉•希格姆领导的一个团队在对法国、德国、英国3000多名上班族进行调查后,预测了未来20年办公室将如何改变人体形态。
They created a life-size model named "Emma" to illustrate how the set up of a work station can lead to office workers physically and visually changing.
他们做出了一个名叫"艾玛"的真人大小的上班族模型,以此阐述工作环境如何致使上班族的身体、视力发生改变。
The model developed a permanently bent back caused by sitting for hours in a bad position, varicose veins from poor blood flow, a rotund stomach caused by a sedentary position, dry and red eyes from long hours staring at a computer screen and sallow skin for spending years trapped under the glare of artificial light.
因长时间保持不良坐姿,艾玛的背永远是驼的;因血流不畅,她患有静脉曲张;因久坐,她腹部肥圆,因长时间盯着电脑屏幕,她眼睛干红,因常年置身于人造灯光环境中,她的肤色蜡黄。
Higham said: "Unless we make radical changes to our working lives, such as moving more, addressing our posture at our desks, taking regular walking breaks or considering improving our work station set up, our offices are going to make us very sick."
希格姆表示:"除非使我们的工作生活进行根本性改变,比如多走动、改变在办公桌前的姿势、工作间隙经常散步休息、考虑改善工作环境设施,否则我们的办公室会严重伤害我们的身体。"

 

Beijing's CBD area. [Photo/VCG]

>Business climate improved
中国营商环境排名跃升
China's business environment showed one of the strongest improvements worldwide in the 12 months ending May 1 thanks to its robust reform agenda, the World Bank Group said on Thursday.
世界银行集团24日表示,由于大力推进各项改革议程,中国在截至5月1日的12个月中跻身全球营商环境改善幅度最大的经济体之一。
China's ranking in the World Bank Group's Doing Business 2020 study climbed to 31st place in terms of ease of doing business, up from 46th a year earlier and 78th in 2017, the bank said.
在世行发布的《全球营商环境报告2020》中,中国的排名升至全球第31位,去年中国排在第46位,2017年排在第78位。
Laudable progress has been achieved on a number of Doing Business indicators in China, particularly in the area of construction permitting, said the report.
报告称,中国在多项营商环境指标上取得了令人赞许的进步,特别是在办理施工许可证领域。
The report also credited China with improving protections for investors, strengthening procedures for enforcing contracts and making trade easier with changes to customs administration and port infrastructure.
此外,中国在保护投资者、执行合同等方面也取得进展,优化海关程序、升级港口基础设施等举措让贸易更加便利。

 

A screen grab from an undated video released by Al-Furqan on April 29 shows ISIS leader Abu Bakr al-Baghdadi speaking in a recorded video. [Photo/IC]

>IS leader has been killed
美宣布IS最高头目死讯
Abu Bakr al-Baghdadi, the leader of the militant group Islamic State (IS), was killed on Saturday in a US special forces raid in north-western Syria, US President Donald Trump announced Sunday.
美国总统特朗普27日宣布,激进组织"伊斯兰国"(IS)最高头目阿布•贝克尔•巴格达迪26日在美国特种部队在叙利亚西北部展开的突袭行动中身亡。
Baghdadi, who had led the jihadist group since 2010, killed himself by detonating a suicide vest after fleeing into a dead-end tunnel as US forces closed in, Trump said in a televised address from the White House.
特朗普在白宫发表电视讲话称,巴格达迪被美军逼入一个坑道尽头,随即引爆自杀式炸弹背心身亡。自2010年以来,巴格达迪一直担任"伊斯兰国"这一圣战组织的头目。
Trump said the operations had been weeks in the planning, adding that no US personnel were injured.
特朗普表示此次行动事先经过数周的规划,美方没有人员受伤。
Baghdadi was arguably the world's most wanted man. In 2016, the US Department of State offered a reward of up to $25 million for information leading to his capture or death.
巴格达迪被称为"世界头号通缉犯",2016年,美国国务院曾悬赏最高2500万美元获取能够捉拿或杀死他的情报。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序