首页  | 新闻播报

每日新闻播报(January 10)

chinadaily.com.cn 2020-01-10 13:06

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Britain's Queen Elizabeth II, and Meghan, the duchess of Sussex, stand with Prince Harry to watch a flypast of Royal Air Force aircraft over Buckingham Palace in London. [Photo/Agencies]

>Harry to quit royal life
哈里梅根退出王室职务

Prince Harry and his wife Meghan will step back from senior roles in Britain's royal family and spend more time in North America, they said on Wednesday, an announcement that appears to have taken his grandmother, Queen Elizabeth and other royal family members, by surprise.
哈里王子及妻子梅根8日发表声明称,他们将辞去英国王室高级成员身份,在北美度过更多时光,该声明似乎令哈里王子的祖母伊丽莎白女王和其他王室成员非常震惊。

After a turbulent year which saw a widening rift with the media and a falling out with elder brother Prince William, Harry said the couple hoped to become financially independent and set up a new charity, while continuing some royal duties.
对于哈里王子来说,刚过去的一年是风波不断的一年,他与媒体的裂痕不断扩大,与哥哥威廉王子也闹翻了。哈里王子表示他们夫妇二人希望可以实现财政独立,创办一个新的慈善机构,与此同时继续履行部分皇室职责。

Buckingham Palace said discussions with Harry and Meghan were at an early stage.
白金汉宫表示,哈里和梅根引退的事宜仍处于初步讨论阶段。

"We understand their desire to take a different approach but these are complicated issues that will take time to work through," it said.
"我们理解他们想另辟蹊径的愿望,但这是需要花时间来解决的复杂问题。"

 

China had 260 million motor vehicles by the end of 2019, up 8.83 percent year on year, including 207 million private cars, the Ministry of Public Security said on Jan 7, 2020.[Photo/China Daily]

>China has 200M private cars
全国私家车突破两亿辆

China had 260 million motor vehicles by the end of 2019, up 8.83% year on year, including 207 million private cars, the Ministry of Public Security said Tuesday.
公安部7日表示,截至2019年底,全国汽车保有量达2.6亿辆,同比增长8.83%,其中私家车保有量达2.07亿辆。

The number of new energy vehicles reached 3.81 million last year, said the ministry, and added the increase in the number of new energy vehicles had exceeded 1 million for two consecutive years.
去年我国新能源汽车保有量达381万辆,新能源汽车增量连续两年超过100万辆。

As nearly 29.43 million people received driver's licenses nationwide last year, the total number of drivers reached 435 million, the ministry said.
2019年,全国新领证驾驶人数量接近2943万人,全国机动车驾驶人数量达4.35亿人。

 

[Photo/IC]

>New virus behind pneumonia
不明原因肺炎'元凶'初步判定

A new virus has caused the pneumonia outbreak in Wuhan, Central China's Hubei province, which resulted in 59 reported cases in the city as of Sunday, an initial evaluation showed.
湖北省武汉市病毒性肺炎疫情的病原体初步判定是一种新型病毒,截至5日该市共接到59例病毒性肺炎病例报告。

An expert team found a new coronavirus at a lab after analyzing samples collected from the cases, and 15 of them tested positive for the virus, China Central Television reported on Thursday.
据央视8日报道,评估专家组在实验中发现一种新型冠状病毒,通过分析从病例中采集的样本,共检出新型冠状病毒阳性结果15例。

The coronavirus can cause respiratory and intestinal diseases.
冠状病毒会引起呼吸道和肠道疾病。

Of the six coronaviruses known to humans, four are common and less toxic, while the other two can cause severe acute respiratory syndrome and Middle East respiratory syndrome, the report said.
报道称,目前已知的人类冠状病毒共有六种,其中四种较为常见,致病性较低,另外两种即严重急性呼吸综合征(SARS)冠状病毒和中东呼吸综合征冠状病毒。

The newly detected coronavirus is different from known human coronavirus species.
新发现的冠状病毒不同于此前已知的六种。

The team will continue efforts to identify the cause of the outbreak, the report said.
专家组将继续开展病因溯源工作。

 

People attend a candlelight vigil held on Wednesday in Edmonton, Canada, in memory of those who died when a Ukrainian passenger plane crashed in Iran. [Photo/Agencies]

>Ukrainian jet crash kills 176
乌客机伊朗坠毁176人亡

China on Wednesday expressed deep condolences to the victims of the Ukrainian Airlines plane crash and extended heartfelt sympathies to their families, according to a Foreign Ministry spokesperson. Reports said that a Ukrainian Airlines passenger plane, with 176 people on board, crashed Wednesday morning near Iran's Imam Khomeini International Airport shortly after taking off. All passengers and crew were killed.
据多家媒体报道,8日上午,乌克兰航空公司一架载有176人的客机在伊朗德黑兰霍梅尼国际机场起飞后不久坠毁,机上人员全部遇难。我国外交部发言人耿爽8日表示,中方对遇难者表示沉痛哀悼,对遇难者家属表示深切慰问。

Spokesperson Geng Shuang said China hopes all relevant parties can ascertain the cause of the crash as soon as possible.
希望有关方面能够尽快查清事故原因。

"The Chinese embassy and consulates in Ukraine have already contacted Ukrainian authorities to verify the situation," said Geng, adding that as of now, there is no report of Chinese citizens on the plane.
耿爽表示,坠机事故发生后,中国驻乌克兰使领馆已经联系乌克兰有关部门核实情况,目前尚未收到中国公民乘坐此次航班的通报。

 


Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序