首页  | 新闻播报

每日新闻播报(January 20)

chinadaily.com.cn 2020-01-20 16:34

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
China National Academy of Painting organized for its membrs two tours to Macao Special Administrative Region to mark the 20th anniversary of the establishment of Macao SAR. [Photo provided to China Daily]

>Museums lengthen life
逛博物美术馆延年益寿

A trip to the theater, museum or art gallery could help you live longer. And the more often you get that culture fix the better, a new study suggests.
最新研究表明,去剧院、博物馆或美术馆看剧或游览能延年益寿,而且去得越多,效果越好。

Researchers from University College London (UCL) found that people who engaged in the arts more frequently - every few months or more - had a 31% lower risk of dying early when compared to those who didn't.
伦敦大学学院的研究人员发现,与不经常参加艺术活动的人相比,经常参加艺术活动的人(每隔几个月或更长时间去一次)早逝的风险降低了31%。

Even going to the theater or museum once or twice a year was linked with a 14% lower risk.
即使每年去一两次剧院或博物馆,早逝风险也能降低14%。

"While other health behaviors like smoking, alcohol and exercise are undoubtedly bigger predictors of mortality, these leisure and pleasure activities that people don't think of as a health related activity do support good health and longevity," said Daisy Fancourt, an associate professor at UCL's Research Department of Behavioural Science and Health.
伦敦大学学院行为科学和健康研究部门的副教授黛西·范克特说:"虽然其他健康行为如吸烟、饮酒和运动无疑更能预测死亡率,但这些人们认为与健康无关的休闲娱乐活动也有利于健康长寿"。

Fancourt said that engaging with the arts can act as a buffer against stress and build creativity that allows people to adapt to changing circumstances. 
范克特说,参加艺术活动可以缓解压力,培养创造力,让人们适应不断变化的环境。

It also helps people build social capital - accessing emotional support and information that helps people age more successfully.
它还帮助人们建立社会资本——获得情感支持,以及更加从容应对老龄的信息。

 

[Photo/IC]

>Decoding sleep paralysis
科学揭秘'鬼压床'的真相

You jerk awake in the middle of the night in confusion.
半夜里你突然莫名其妙地惊醒。

Is there a figure standing in the corner of the room?
房间的角落似乎有个人影。

Your brain begs your limbs to move, but nothing happens. The anxiety increases.
你想要动动四肢,但却动弹不得。你越来越焦虑。

Your eyes scan the room. Just as you're about to hit peak panic, you sit up and the figure disappears.
你的眼睛扫视着房间。就在你的恐慌情绪即将达到顶峰时,你坐起来了,那个人影也消失了。

You've just experienced sleep paralysis, one of many "parasomnias," which is the name experts give to all sorts of weird things that occur during sleep.
你刚刚经历了睡眠瘫痪,它是众多睡眠异常的一种。专家用睡眠异常来指代睡觉时发生的各种怪异事情。

Sleep paralysis happens when the brain incapacitates the body to prevent it from acting out the vivid dreams occurring during REM (or, rapid eye movement) sleep. It often comes with a feeling of immobility, and a sense of choking.
大脑为了阻止身体对异相睡眠(或快速眼动睡眠)期的生动梦境做出回应而使身体失去活动能力时,就会发生睡眠瘫痪,常常伴随着一种无法行动的感觉和一种窒息感。

While not everyone who has sleep paralysis experiences hallucinations, seeing a person or a ghost in the room is the most common vision, said Baland Jalal, a researcher who investigates the phenomenon.
研究这一现象的科研人员巴拉德·贾拉尔说,并非每个人都在睡眠瘫痪时都会出现幻象,最常见的幻象是看到房间内有人或有鬼。

Hallucinations vary by culture - the Chinese call it "guiyachuang" or ghost pressure because they believe a ghost sits on people's chests.
这种幻觉因文化而异——中国人称之为"鬼压床",因为他们相信鬼怪会坐在人们的胸膛上。

In Newfoundland, it is the "old hag" because people see a witch and in Egypt people see Jinn, which are known to hunt and sometimes kill their victims.
在纽芬兰,人们称之为"老巫婆",因为人们出现的幻觉里有一个巫婆。在埃及,人们看到的是精灵,精灵以狩猎闻名,有时会杀死他们的猎物。

 

Graduating students prepare for the national college entrance examination, or gaokao, at a high school in Zhangjiakou, Hebei province, June 5, 2019. [Photo/SIPA]

>Enrollment plan targets basics
36所高校试点'强基计划'

The Ministry of Education launched a pilot enrollment plan for colleges on Wednesday that will replace China's independent enrollment scheme this year.
教育部15日发布文件称,2020年起,不再组织开展高校自主招生工作,在部分高校开展基础学科招生改革试点(也称强基计划)。

The "strengthening basic disciplines plan" at 36 top universities focuses on students with special talents in majors in basic disciplines including math, physics, chemistry, biology, history, philosophy and ancient characters.
"强基计划"将在36所重点高校开展试点,重点选拔数学、物理、化学、生物、历史、哲学、古文字学等基础学科相关专业拔尖的学生。

Students will be able to sign up for the plan in April. After they take the national college entrance exam (or gaokao) in early June, the 36 universities will release the list of students qualifying for the plan based on their gaokao scores. The universities should then give those students written and physical tests and interviews before releasing final enrollment lists by July 5.
学生可在4月份报名"强基计划";6月初高考结束后,参与该计划的36所高校将根据高考成绩确定入围学生名单;之后,高校组织对入围学生进行笔试、口试及体检等考核,并在7月5日前公布最终录取名单。

 

Photo taken on Nov. 20, 2019 shows Huawei's exhibition booth during a press preview for the 2019 World 5G Convention in Beijing, capital of China. [Photo/Xinhua]

>5G phones set to take off
今年5G手机销量将超4G

The 5G phones will cost less than 1,500 yuan by the end of this year, and their sales are expected to exceed 4G phones in 2020, said a report by China Mobile.
中国移动发布的一份报告称,到2020年年底,5G手机售价将不到1500元,预计其销量将超越4G手机。

Wang Hengjiang, deputy general manager of China Mobile Terminal Company, said the 5G phones will witness a market explosion with a scale of over 150 million units this year, and more than 10 phone brands plan to release 5G phones in 2020, creating about 100 new phone models.
中国移动终端公司副总经理汪恒江表示,今年5G手机市场将出现爆发式增长,其规模将超1.5亿部;逾10个手机品牌计划在2020年推出5G手机,制造约百种新的手机款型。

In the first quarter, from January to March in 2020, phone vendors will release high-priced flagship 5G phones, and the price will fall to around 2,000 yuan in the second quarter.
中国移动预计,今年一季度(1-3月),手机厂商将推出高价旗舰款5G手机,二季度5G手机售价将降至2000元左右。

The 5G phone is expected to cost less than 1,500 yuan in the fourth quarter, priced at 1,000 to 1,500 yuan, according to China Mobile.
四季度,预计5G手机售价将不足1500元,价位在1000-1500元之间。

The latest report by research firm International Data Corporations said Huawei will lead the global 5G phone market by shipments in 2020, followed by Apple and Samsung.
研究公司国际数据公司的最新报告称,2020年华为将在出货量方面领跑全球5G手机市场,苹果、三星紧随其后。


Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行