首页  | 新闻热词

火神山医院10天落成 2月3日正式接诊

中国日报网 2020-02-03 13:38

分享到微信

经过连日奋战,武汉火神山医院正式移交给解放军医疗队管理使用,并开始接诊患者。

火神山医院(图片来源:新华社)

 

Huoshenshan (Fire God Mountain) Hospital was delivered Sunday in Wuhan. It is dedicated to treating patients infected with the novel coronavirus.
武汉火神山医院于2月2日交付,将专门用于治疗新型冠状病毒感染患者。

A total of 1,400 medical staff from the armed forces are tasked with treating patients in Huoshenshan Hospital starting from Monday. The medics consist of 950 people from hospitals affiliated to the People's Liberation Army (PLA) Joint Logistic Support Force, and 450 from medical universities of the army, navy and air force of the PLA who were sent to Wuhan earlier.
军队抽组1400名医护人员于2月3日起承担武汉火神山新型冠状病毒感染肺炎专科医院医疗救治任务。此次抽组的医疗力量来自全军不同的医疗单位,其中,联勤保障部队所属医院抽组950人,先期抵达的陆军军医大学、海军军医大学、空军军医大学450人纳入统一编组。

为救治新型冠状病毒感染的肺炎患者,解决现有医疗资源不足的问题,武汉决定兴建火神山医院,建筑面积34000平方米,可容纳1000张床位。

自1月23日以来,建筑工人夜以继日加紧施工。

China's state broadcaster has been live-streaming the around-the-clock construction progress, which instantly went viral online. With no narration or background music, the livestream videos provide audiences a real-time bird's-eye view of the construction site.
央视对连续施工进度进行的直播在网上走红。该直播没有旁白,也没有背景音乐,而是为观众提供了一个实时俯瞰建筑工地的视角。

图片来源:新华社

The new facility will ease the shortage of beds in the city resulting from an increasing number of patients infected with the novel coronavirus.
新医院将缓解武汉因感染新型冠状病毒患者不断增加而导致的床位短缺问题。

作为一所传染病医院,大到房间的结构布局,小到一个下水管道,在各项防护措施方面,近乎苛刻。而充分借鉴小汤山医院,让火神山医院的设计与建设“站在巨人的肩膀上”。

火神山医院病房(图片来源:新华社)

 

——分区严格隔离(different sections are strictly separated)。通过设置清洁区(cleaning section)、半污染区(partially contaminated section)、污染区(contaminated section)及医护人员专用通道和病人专用通道(separate routes for medical staff and patients)的布置方式,严格避免交叉感染(cross infection)。医疗区与生活区同样严格隔离。医护人员进出病区设置包括风淋在内的专用卫生通过设施,最大限度地保护医护人员的健康安全。

——病房带上“口罩”(every ward is technically masked)。离地面架空30厘米的每间病房,放置两张病床,均设有独立的卫生间。两扇窗户和通道组成的专用隔离防护窗,用于药品和食品的传递。医院绝大部分房间都是负压房间(most of the rooms in the hospital are under negative pressure),房间内的压力比外面低,如同给病房带上“口罩”,避免病毒随着气流产生交叉感染。

——污染集中处理(all contaminated resources go through high-standard disinfection)。医院铺设了5万平方米的防渗膜,覆盖整个院区,确保污染物不会渗透到土壤水体中,同时医院安装了雨水、污水处理系统,经过两次氯气消毒处理,达标后才可排放。所有房间排风均经过消毒杀菌及高效过滤达标后,才高空排放。

A second special hospital for the treatment of the novel coronavirus — Leishenshan Hospital — is under construction in Wuhan. It is expected to be completed on Wednesday and start receiving patients the following day.
另一座新型冠状病毒治疗医院——雷神山医院也正在武汉施工建设,该医院有望在2月5日完工,并于次日开始接诊。

 

【相关词汇】

新型冠状病毒感染的肺炎
pneumonia caused by the novel coronavirus

国际关注的突发公共卫生事件
Public Health Emergency of International Concern (PHEIC)

重大突发公共卫生事件一级响应
first-level public health emergency response

人际传播
human-to-human transmission

疫情防控
epidemic prevention and control


参考来源:央视新闻、新华网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序