首页  | 实用口语

“请注意”别写成“please be noted”,搞错可能害你丢工作!

英语口语小镇 2020-02-10 15:56

分享到微信

许多小伙伴已经开启了在家办公的模式。如果领导让你写一封邮件报告当天工作,或者让你主持一场线上会议,你会怎么做呢?

职场亦如战场,大家凭实力吃饭,如果你可以准确的运用英文,写出清楚的商务邮件,一定会为你的职场晋升大大加分。

写邮件时哪些地方需要注意呢?又有哪些地方最容易出错呢?

Marvin Meyer/unsplash

 

01  商务邮件经典错误之一:

please be noted

提醒别人,“请对方注意”接下来的信息,我们很容易就用成被动语气,说成please be noted。

但其实note这个词在当做“注意,留意”的时候,直接说please note或please note that.用主动形式就可以。

Please note the difference in the two cases.

注意这两个案例之间的不同之处。

Please note this bill must be paid within 7 days.

请注意,账单必须在7天内完成支付。

 

02  商务邮件经典错误之二:

动词搭配

这里要说的是动词的用法,提建议用suggest,但记住suggest没有to do的用法,后面直接加动词就可以,或者用加should的完整从句形式:

suggest+ (that) +主语+ (should) +动词。

例如建议某事

suggest to do✘

suggest+ (that) +主语+ (should) +动词 ✔

I suggest you ask him some specific questions about this case.

我建议你问他一些有关这个案例的具体问题。

I suggest that you should have enough rest before the interview.

我建议你在面试之前要充分休息。

 

03  商务邮件经典错误之三:

介词错误

对于介词搭配的使用,其实很大部分出于我们的语感,不用死记硬背,需要记忆的,只有那些容易出错的,提醒是remind…of。

例如提醒开会:

remind you the meeting✘

remind you of the meeting✔

I feel it is absolutely necessary for me to remind him of the meeting today.

我感觉我必须得去提醒他今天有会。

 

04  商务邮件经典错误之四:

“请回复”≠Please kindly reply me

我们中文说话有礼貌,写英文也希望有礼貌,通常会加kindly这个词,表示一种友好的“请求”。

kindly通常表示“不满”,比please语气强,也比较正式,带有“你要这样做,否则...”的感觉。

所以有请求的事情,可以直接用please,简单明了。

对比一下下面两个例子:

Kindly turn the radio down while I am working.

麻烦把收音机调小一些,我正在工作呢。

(有责怪的意思:看不到我在工作吗,还把收音机开这么大!)

Please reply as soon as possible.

请速回信。

 

(来源:英语口语小镇  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序