首页  | 译词课堂

一课译词:强词夺理

chinadaily.com.cn 2020-03-19 16:05

分享到微信
[Photo/Pexels]

“强词夺理”,汉语成语,字面意思是“use lame arguments and perverted logic”,指无理强辩,没理硬说成有理(argue irrationally; turn things upside down by a stretch of the language),可以翻译为“defend oneself by sophistry”。

 

例句:


强词夺理不能折服人。
No one can be persuaded by sophistry.


错了就要承认,不要强词夺理。
If you are wrong, you should admit your mistake and not resort to lame arguments.

 

Editor: Jade

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序