首页  | 实用口语

“日渐肥胖”怎么表达?

英语口语小镇 2020-03-27 16:06

宅家一段时间,人人变身大厨。除了日渐肥胖,其它一切安好。

“日渐肥胖”在口语里怎么表达呢?今天我们来扒一扒~

Spanish chef Aitor Olabegova designs a new menu for Fresco restaurant in Beijing that literally smacks of spring both visually and in terms of flavor, and he also elevates the quality of his signature roast beef with his master skill of using jasper charcoal oven. [Photo provided to China Daily]

 

day by day

我们常说,沉迷学习,日渐肥胖~这里主要强调每天逐渐往某个方向产生变化。

在口语里,我们可以使用day by day这个短语表达“一天天地、日益(变化)”。

day by day主要强调“每天逐渐往某个方向或计划前进”,就像辞典解释上写的more and more as each day passes:随着每天过去越来越....。

eg:

Day by day he became fatter.

他的身体日渐肥胖。

He's getting better day by day.

他正在逐日好转。

 

注意区分:day after day

day after day主要强调“重复,每天不变”,例如说我们每天上班/上学/回家,每天重复的生活,我们就可以用day after day。

eg:

I'm sick of working day after day.

我厌烦了每天工作。

I waited for news, day after day, expecting to hear.

我日复一日地等着,期待能听到消息。

 

拓展

a field day

a field day原始意义就是军队特定在野外进行演习的日子。

十九世纪早期开始,a field day可以用来指平民百姓的户外活动了。演变到现在,它可以用来指特别愉快的经历或者时刻、难得的机会等。

eg:

If the newspapers get hold of this scandal, they'll really have a field day!

报纸如果能抓住这件丑闻,那可就有机会大做文章了。

 

save the day

这个俚语不是“节约一天”,而是指挽回局面、转危为安、化险为夷的意思。

eg:

A last moment election can save the day.

最后一刻举行选举可能会反败为胜。

 

Bad hair day

剪坏头发后,顶着一头乱糟糟的发型,心情自然也会不爽。Bad hair day就是指不顺心的一天。

eg:

I had a bad hair day.

我今天过得很不顺心。

 

(来源:英语口语小镇  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行