首页  | 新闻播报

每日新闻播报(March 27)

chinadaily.com.cn 2020-03-27 17:20

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Britain's Prince Charles looks on during a visit to the London Transport Museum, in London, Britain March 4, 2020. [Photo/Agencies]

>Prince Charles tests positive
英王储查尔斯感染新冠

The heir to the British throne, Prince Charles, on Wednesday became the most prominent public figure in the UK to be confirmed as having coronavirus, in a development that raises questions about the risk the virus poses to senior royals.
英国王储查尔斯王子25日成为英国被确诊感染新型冠状病毒的最知名公众人物,这一事态发展引发了有关新冠病毒对王室高级成员构成风险的疑问。

"He has been displaying mild symptoms but otherwise remains in good health and has been working from home throughout the last few days as usual," Clarence House said.
克拉伦斯宫表示:"他有轻微症状,但除此之外健康状况良好,过去几天照常在家工作"。

The prince's wife, the Duchess of Cornwall, had also been tested but did not have the virus, the statement said.
声明称,查尔斯王子的妻子康沃尔公爵夫人也接受了新冠病毒检测,结果呈阴性。

"It is not possible to ascertain from whom the prince caught the virus owing to the high number of engagements he carried out in his public role during recent weeks," the statement added.
声明还称,无法确定查尔斯王子是从谁那里感染的病毒,因为最近几周他出席了许多的公务活动。

The prince's illness raises questions about the potential risk from the virus to his mother, the Queen, who is 93, and the Duke of Edinburgh, her husband, who is 98.
查尔斯王子感染新冠病毒,令外界对病毒可能给他的母亲、93岁的女王及其98岁的丈夫爱丁堡公爵带来的潜在风险产生疑问。

However, Buckingham Palace, the queen's official residence, said the monarch remained in good health.
但女王的官邸白金汉宫表示,女王身体状况良好。

 

Poster of the film Harry Potter and the Philosopher's Stone [Photo/Mtime]

>J.K. Rowling relaxes license
'哈利波特'辅助线上教学

Rowling granted an open license for teachers around the world to post videos of themselves reading aloud from the "Harry Potter" books while students are cooped up at home and schools are closed due to the coronavirus outbreak.
由于新冠肺炎疫情导致学校关闭,学生足不出户,J.K·罗琳近日公开授权,允许全球教师发布他们朗读《哈利·波特》系列书籍的视频。

The bestselling author and her agents The Blair Partnership announced in a Friday post that they are relaxing the usual copyright permissions.
这位畅销书作家与她的经纪公司布莱克合资公司20日发帖称,他们将放松对这一系列丛书的版权许可。

Educators can upload videos of them reading the texts from the seven "Harry Potter" books onto schools' secure networks or closed educational platforms until the end of the school year.
教育工作者可以在学校内网或封闭教育平台上发布他们朗读7本《哈利·波特》中选段的视频,直到这一学年结束。

The UN statistics released on March 17 showed that over 850 million children, or half of the world's student population, were missing out on classes because of coronavirus fears.
联合国本月17日发布的数据显示,受疫情影响,全球超过8.5亿名儿童无法上学,占世界学生总人数的一半。

 

[Photo/IC]

>Researchers delete rats' memories
我科学家删除动物记忆

A Chinese research team has achieved "deleting" specific memories of rats in the laboratory recently through a genome editing technique, and published a paper on the findings on the Science Advances website.
近日,北京大学神经科学研究所研究团队利用基因编辑技术,在实验大鼠的脑中实现特定记忆的精准删除,相关研究成果发表于《科学进展》网站上。

The research team from the Neuroscience Research Institute of Peking University adopted the genome editing technique based on clustered regularly interspaced short palindromic repeats, or CRISPR, to successfully wipe off fear memory of rats in the experiment.
该研究团队采用CRISPR基因编辑技术,成功删除了实验中大鼠的恐惧记忆。

The memory of negative emotions is of great significance for survival, but such memory would become a burden when it cannot be forgotten, which might cause pathological diseases, such as post-traumatic stress syndrome, said Yi Ming, a researcher in the experiment and co-author of the paper.
论文作者之一、参与实验的研究员伊鸣表示,负性情绪的记忆对生存有重要意义,但如果这类记忆无法被遗忘,也可能成为负担,导致创伤后应激综合征等病理性疾病。

Yi said that the success would provide new thought in curing refractory pathological memories, such as chronic pain and addiction.
伊鸣称,此项研究的成功有望为慢性疼痛、成瘾等顽固的病理性记忆的治疗提供新思路。

 

WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus (center). [Photo/Agencies]

>Virus can still be beaten
世界面临'第二个窗口期'

The chief of the World Health Organization said on Wednesday that the world has squandered the first window of opportunity to defeat COVID-19 in the past two months and should not squander the second one now.
世卫组织总干事谭德塞25日表示,过去两个月世界已经浪费了击败新冠肺炎疫情的第一个机会窗口,现在出现了第二个机会窗口,不要再浪费。

WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus said the unprecedented measures taken by many countries have come at significant social and economic cost, such as closing schools and businesses, cancelling sporting events and asking people to stay home.
谭德塞说,目前许多国家都采取了空前的措施,像关闭学校和企业、取消体育赛事、要求人们待在家里,付出了巨大的社会和经济代价。

"We call on all countries who have introduced so-called 'lockdown' measures to use this time to attack the coronavirus," he said. "You have created a second window of opportunity."
"我呼吁现在采取了'封锁'措施的国家,利用这段时间来对抗病毒,你们创造了第二个机会窗口。"

He warned that the last thing any country needs is to open schools and businesses, only to be forced to close them again because of a resurgence.
谭德塞警告称,所有国家最不需要的是开放学校和企业后,因为疫情反弹而不得不再次关闭。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序