首页  | 新闻播报

每日新闻播报(April 15)

chinadaily.com.cn 2020-04-15 18:12

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
A crawfish is weighed at a breeding facility in Qianjiang, Hubei province, on March 6. [Photo by Wu Yanjun/For China Daily]

>Livestreams for Hubei businesses
央视开直播为湖北带货

CCTV news hostess Ouyang Xiadan joined hands with Hong Kong actor Wong Cho Lam on Sunday to promote Hubei agricultural products during a livestream targeting the province once hardest hit by the novel coronavirus.
12日,央视新闻主播欧阳夏丹与香港演员王祖蓝携手为湖北农产品直播带货,湖北省是遭受新冠肺炎疫情打击最严重的省份。

The names of Ouyang Xiadan (homophonic to "place an order") and Wong Cho Lam (homophonic to "stop") are combined to form a catchphrase: "No one could stop me from placing an order."
欧阳夏丹(谐音"下单")与王祖蓝(谐音"阻拦")的名字谐音刚好组成标语:谁都无法"祖蓝"我"夏丹"。

Local foods such as hot dry noodles and crayfish sold out soon after the promotion started.
热干面、小龙虾等当地特产美食在促销活动开始后不久便被秒光。

On April 6, a special show jointly hosted by CCTV news host Zhu Guangquan and livestreaming celebrity Li Jiaqi on Taobao Live featuring 16 products from Hubei attracted 15.45 million visitors and about 660,000 orders, generating a total turnover of nearly 23 million yuan.
本月6日,央视新闻主播朱广权和直播名人李佳琦搭档的淘宝直播节目专场销售来自湖北的16款产品,共吸引观众1545万人次,获得订单约66万份,总成交额近2300万元。

 

Health workers react during a tribute for Esteban, a male nurse who died of COVID-19, outside the Severo Ochoa Hospital in Leganes, Spain, on Monday. [Photo/Agencies]

>Global shortfall of 5.9M nurses
世卫:全球护士缺口590万

Nurses play a vital role on the front lines of the novel coronavirus pandemic.
护士在抗击新冠肺炎疫情前线发挥着重要作用。

But a shortage of these essential health care workers could pose challenges in countries dealing with a growing number of COVID-19 cases.
但是这些至关重要的医护人员短缺给新冠肺炎病例日益增多的国家带来了挑战。

WHO's new State of the World's Nursing 2020 report has identified a global shortage of 5.9 million nurses.
世界卫生组织新发布的《2020全球护理状况报告》指出,全球护士缺口达590万人。

Many of those gaps are found in Africa, Southeast Asia, the eastern Mediterranean, and parts of Latin America.
大部分缺口位于非洲、东南亚、地中海东部和拉美部分地区。

Among regions of the world, the Americas have the highest density of nurses at 83.4 per 10,000 people, followed by Europe with 79.3 nurses per 10,000 people.
按区域来划分,美洲的护士密度是最高的,每1万人中有83.4名护士,其次是欧洲,每1万人中有79.3名护士。

In contrast, there are 8.7 nurses per 10,000 people in Africa.
相比之下,非洲每1万人中有8.7名护士。

But training more nurses won't solve the problem, said Dr Giorgio Cometto, WHO coordinator on human resources for health policies and standards.
不过,世界卫生组织健康政策与标准人力资源协调员乔治·科梅托博士说,培训更多的护士并不能解决这个问题。

The key is balancing training with the creation of employment opportunities in rural areas where there are known health worker shortages.
关键在于平衡培训与在医护人员缺乏的乡村地区创造就业机会之间的关系。

 

Jack Ma Yun delivers a speech at the Africa Netprenuer Conference on Nov 17, 2019. [Photo/Xinhua]

>China's influential business leaders
马云冠'财富'商界领袖榜

Fortune China released a ranking of China's 50 most influential business leaders in 2020 on Monday, with Ma Yun, founder of e-commerce heavyweight Alibaba; Ren Zhengfei, founder of telecom giant Huawei; and Wang Chuanfu, chairman of automaker BYD's board of directors; rounding out the top three.
《财富》中文版13日发布"2020年中国最具影响力的50位商界领袖"榜单,电商巨头阿里巴巴集团创始人马云、电信巨头华为创始人任正非、汽车制造商比亚迪董事长王传福位居前三。

The value of leaders on the list is not only reflected in their companies' success, but their leadership of their companies through crisis and ability to find a new direction, Fortune China said.
《财富》中文版称,上榜领袖的价值不仅体现在其公司的成功上,还体现在他们领导公司渡过危机以及找到新方向的能力上。

Other Chinese internet magnates on the top 10 list include Ma Huateng, chairman and CEO of Tencent (4th); and Zhang Yiming, founder and global CEO of ByteDance (5th).
其他跻身榜单前十的国内互联网大亨还有腾讯董事会主席兼首席执行官马化腾(第四),字节跳动创始人兼全球首席执行官张一鸣(第五)。

Lei Jun, founder, chairman and CEO of smartphone maker Xiaomi technology, took the 9th spot.
智能手机制造商小米科技董事长兼首席执行官雷军位居第九。

In the manufacturing industry, listed tycoons are Guo Taiming, founder of electronics manufacturer Hon Hai group (6th); Cao Dewang, chairman of Fuyao Glass Group (7th); Li Shufu, chairman of automaker Geely Holding Group (8th); and Dong Mingzhu, chairwoman and president of home appliances maker Gree Electric Appliances (10th).
制造业方面上榜的大亨有电子产品制造商富士康集团创始人郭台铭(第六),福耀玻璃集团董事长曹德旺(第七),汽车制造商吉利控股集团董事长李书福(第八),家用电器制造商格力电器董事长兼总裁董明珠(第十)。

 

[Photo/IC]

>Probe into sex assault case
最高检介入'性侵养女案'

The Supreme People's Procuratorate and the Ministry of Public Security said on Monday they have dispatched a joint team to Shandong province to supervise the investigation of a high-profile case in which a former executive is suspected of sexually assaulting his "adopted" teenage daughter.
针对近期备受社会关注的"高管涉嫌性侵未成年养女"一案,最高人民检察院、公安部13日宣布已派出联合督导组赴山东,对该案办理工作进行督导。

The case triggered nationwide attention and anger last week after Chinese media reported a man, surnamed Bao, is suspected of sexually assaulting his "adopted" teenage daughter in about 2016 when she was 14 years old.
上周,国内媒体报道一名鲍姓男子涉嫌在2016年前后性侵其未成年养女(当时年仅14岁)的案件,在全国引发关注和愤怒。

Bao has been removed from his positions as senior official with two companies.
鲍某某已被两家公司解除高管职务。

The woman has been calling police in Shandong since last year, but the case was withdrawn after it was first filed in April 2019.
当事人去年以来一直在向山东警方报案,但第一次立案于2019年4月被撤销。

In October 2019, the police decided to reopen the case after the woman and her lawyer provided new clues.
后根据当事人及其律师提供的一些新的线索,警方于2019年10月决定再次立案。

The investigation is still ongoing and evidence is being collected.
目前调查取证工作仍在进行中。

 

Find more audio news on the China Daily app.

Hi everyone, here are words you should know from today's news.

No.1 livestream

No.2 In contrast

No.3 magnate

No.4 Procuratorate

No.5 sex assault

To find more audio news,

please subscribe to "China Daily English News" on ximalaya FM.

That's all for today. Thanks for listening. See you tomorrow!

 

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序