首页  | 译词课堂

一课译词:马屁精

chinadaily.com.cn 2020-05-06 15:17

分享到微信
[Photo/Pixabay]

 

“马屁精”,中文俗语,就是指专门给人“拍马屁”的人,比喻为获取利益而阿谀奉承者,含贬义。与英文习语brown-noser同义,表示“ One who seeks out the approval, attention, and/or support of others, especially superiors, through abject subservience, flattery, or fawning”。

而“拍马屁”可以翻译为“brown-nose”,表示“try to curry favor with someone through flattery or favors in the hopes of getting something in return”。

 

例句:

dì mǔ shì gōng rèn de mǎ pì jīng,tā zǒng shì kuā zàn lǎo bǎn de zhǔ yì,duì tā tí chū de rèn hé jiàn yì dōu fù hè
蒂姆是公认的马屁精,他总是夸赞老板的主意,对她提出的任何建议都附和。
Tim is such an obvious brown-noser, always complimenting the boss on her ideas and saying yes to anything she suggests.

jīn nián wǒ de shù xué hěn chà,suǒ yǐ kàn lái pāi lǎo shī mǎ pì shì wǒ qǔ dé hǎo chéng jì de wéi yī xī wàng
今年我的数学很差,所以看来拍老师马屁是我取得好成绩的唯一希望!
I'm not doing well at all in math this year, so it seems like brownnosing the teacher is my only hope for a good grade!

 

Editor: Jade

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序