首页  | 新闻热词

国务院联防联控机制:八类重点人群应检尽检

中国日报网 2020-06-09 11:04

分享到微信

国务院联防联控机制综合组6月8日公布了《关于加快推进新冠病毒核酸检测的实施意见》。

2020年5月15日,武汉市民接受核酸检测。(图片来源:新华社)

 

China will continue to make nucleic acid testing compulsory among all key groups and available for those who ask to be tested, according to the guideline.
意见明确,我国核酸检测将对重点人群“应检尽检”,其他人群“愿检尽检”。

 

重点人群包括:

close contact with COVID-19 cases
密切接触者

inbound travelers
境外入境人员

patients in fever clinics
发热门诊患者

new inpatients and their caregivers
新住院患者及陪护人员

staff working at medical institutions
医疗机构工作人员

quarantine and inspection staff at ports and borders
口岸检疫和边防检查人员

staff working at prisons and detention houses
监所工作人员

nursing home workers
社会福利养老机构工作人员


意见明确提出,提升检测能力(boost testing capacity),尽力扩大检测范围(expand the scope of testing)。意见还提出各地要加强公众监测预警,定期进行人群抽样检测(conduct spot-checks),掌握当地疫情发展变化,为动态调整常态化防控措施提供依据。

意见特别强调,各地要加强三级医院、传染病专科医院(infectious disease hospitals)、县(区)级及以上疾控机构(disease control and prevention institutions at county-level or above)、海关及有条件的县医院实验室建设,使其具备开展新冠病毒检测能力(enable them to conduct nucleic acid testing)。


【相关词汇】

医防结合
Emphasis is needed on both prevention and treatment

药品和疫苗研发
drug and vaccine development

入境人员闭环管理
to ensure a seamless and hermetic process for managing the quarantine and monitoring of travelers arriving in China

易感人群
susceptible/vulnerable population


参考来源:新华网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序