首页  | 新闻播报

每日新闻播报(June 10)

chinadaily.com.cn 2020-06-10 15:59

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/Xinhua]

>Tests compulsory for 8 groups
八类重点人群应检尽检
China will continue to make nucleic acid testing compulsory among all “key groups” and available for those who ask to be tested, the State Council said in a guideline published on Monday.
国务院在6月8日公布的一份意见中指出,我国将继续推动核酸检测对重点人群"应检尽检",其他人群"愿检尽检"。
Key groups of people include those who have had close contact with COVID-19 cases, inbound travelers, patients in fever clinics, new inpatients and their caregivers, and staff working at medical institutes, ports, borders, prisons, detention houses and nursing homes, according to the guideline.
重点人群包括:密切接触者、境外入境人员、发热门诊患者、新住院患者及陪护人员、医疗机构工作人员、口岸检疫和边防检查人员、监所工作人员、社会福利养老机构工作人员。
It urged the boosting of testing capacity and the expansion of the scope of testing, while calling on disease control centers to conduct spot-checks and epidemiological investigations on a regular basis.
意见提出,提升检测能力,扩大检测范围,疾控机构要定期对普通人群进行抽样监测和流行病学调查。

The International Monetary Fund (IMF) headquarters building is seen ahead of the IMF/World Bank spring meetings in Washington, April 8, 2019. [Photo/Agencies]

>World economy to shrink 5.2%
今年全球经济或下滑5.2%
The coronavirus will cause global economic output to contract by 5.2% in 2020, the World Bank said on Monday, warning its latest forecasts would be revised downward if uncertainty persists over the pandemic and business lockdowns.
世界银行6月8日表示,新冠病毒将导致2020年全球经济产出萎缩5.2%,并警告称,如果大流行和企业停摆的不确定性持续存在,将下调这一最新预测。
In its latest Global Economic Prospects report, the World Bank said advanced economies are expected to shrink 7% in 2020, while emerging market economies will contract 2.5%, their first since aggregate data became available in 1960.
世界银行在其最新发布的《全球经济展望》报告中表示,发达经济体2020年产出预计将萎缩7%,而新兴市场经济体将萎缩2.5%,为自1960年有汇总数据以来首次萎缩。
On a per-capita GDP basis, the global contraction will be the deepest since 1945-46, as World War II spending dried up.
全球人均国内生产总值将创自1945-46年以来最严重萎缩,当时二战时期的支出枯竭。
The report noted the downturn is hitting hardest in countries where the coronavirus epidemic has been the most severe and where there is heavy reliance on global trade, tourism, commodity exports and external financing.
报告指出,遭受经济打击最为严重的是那些受新冠病毒疫情影响最严重的国家,以及极度依赖全球贸易、旅游、商品出口和外部融资的国家。
The report also showed 2020 contractions of 6.1% for the US and Japan, a 9.1% contraction for the Eurozone, 8% for Brazil and 3.2% for India. China is expected to maintain growth of 1% in 2020.
报告还显示,2020年美国和日本的经济预计将缩减6.1%,欧元区萎缩9.1%,巴西和印度分别收缩8%和3.2%。预计中国2020年将保持1%的增长。

[Photo/ChinaDaily]

>DPRK to cut liaison lines
朝鲜关闭朝韩联络渠道
The Democratic People's Republic of Korea (DPRK) will cut off all inter-Korean communication lines at noon Tuesday, the official Korean Central News Agency reported. The relevant field of DPRK side will "completely cut off and shut down the liaison line between the authorities of the north and the south, which has been maintained through the north-south joint liaison office" starting from 12:00 on June 9, the report said.
朝鲜中央通讯社称,朝方将从6月9日12时开始切断一切朝韩通讯联络线。
Other communications will also be cut off, which includes the East and West Seas communication lines between the military of the North and the South, the inter-Korean trial communication line and the hotline between the office building of the Central Committee of the Workers' Party of Korea and Republic of Korea presidential office Chongwadae, according to the KCNA.
朝中社称,朝方有关部门将彻底断绝并废除通过北南共同联络办事处一直维持的北南当局之间的通讯联络线、北南军方之间的东西海通讯联络线、北南通讯试验联络线、朝鲜劳动党中央本部大楼和韩国总统府青瓦台之间的热线通讯联络线。
The development is an apparent follow-up action from the DPRK, after top officials recently threatened to shut down the inter-Korean liaison office or withdraw from the military cooperation agreement signed in 2018 in protest at anti-DPRK propaganda leaflets defectors from the North fly across the border.
为了抗议"脱北者"从韩国往朝鲜方向散发反朝传单,朝鲜多名高级别官员近日威胁将关闭朝韩联络办公室,甚至废除2018年两国签署的军事合作协议。这次的措施似是朝方的后续行动。

 

[Photo/CCTV]

>Vlogger sets videos to private
'钟美美'下架模仿短视频
A 13-year-old vlogger with nearly 1.5 million followers on a short video platform denied that he was pressured to delete videos where he made fun of teachers.
一名13岁的视频博主否认了外界关于他被迫删除模仿老师的视频的说法,这名博主在短视频平台上拥有近150万粉丝。
Zhong Yusheng, from Hegang, Heilongjiang province - who calls himself Zhong Meimei, or “Zhong beauty”, on video-sharing platform Kuaishou - became popular for his unflattering but entertaining and precise imitations of female teachers.
在视频分享平台"快手"上自称"钟美美"、来自黑龙江鹤岗的钟宇升因对女教师的耿直却又富有娱乐精神的传神模仿而走红。
The now-deleted Kuaishou videos depict the young vlogger pretending to be a teacher criticizing students for bad behavior and attempting to hold class while sick, among other scenarios.
目前这些视频已在快手上下架,视频中这位小博主对老师批评学生不良行为、试图带病上课等场景进行模仿。
Last week, netizens noticed Zhong Meimei had deleted all of his videos imitating teachers.
上周,网友注意到"钟美美"删除了所有模仿老师的视频。
Many suspected he might have been pressured to do so by his school or the local education authorities.
许多人怀疑他这么做是其学校或当地教育局施压的结果。
Zhong said his mother told him to delete the videos, as she fears that some of the negative comments online may have a bad influence on him.
钟宇升说,是他母亲叫他删除了视频,因为她担心网上的一些负面评论可能会对他产生不良影响。
Zhong said he wants to be admitted to the Beijing Film Academy and become an actor when he grows up.
钟宇升说,自己想考入北京电影学院,长大后成为一名演员。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序