首页  | 新闻热词

北斗三号全球系统“收官之星”发射成功

中国日报网 2020-06-23 11:46

分享到微信

6月23日9时43分,我国在西昌卫星发射中心用长征三号乙运载火箭,成功发射北斗系统第五十五颗导航卫星,暨北斗三号最后一颗全球组网卫星。

2020年6月23日,北斗三号最后一颗全球组网卫星顺利进入预定轨道,发射任务取得圆满成功。(图片来源:中国日报网)

 

The launch marked the completion of the in-orbit construction of the BeiDou Navigation Satellite System (BDS) , the country's largest space-based system and one of four global navigation networks, along with the United States' GPS, Russia's GLONASS and the European Union's Galileo.
此次发射标志着北斗全球卫星导航系统在轨部署完成,北斗系统是我国最大的空间导航系统,也是四个全球导航系统之一,其他三个分别为美国全球定位系统、俄罗斯格洛纳斯以及欧盟伽利略。


【知识点】

北斗卫星导航系统(Beidou Navigation Satellite System)是中国着眼于国家安全和经济社会发展需要,自主建设、独立运行的卫星导航系统(independently constructed and operated by China),是为全球用户提供全天候、全天时、高精度的定位(all-time, all-weather and high-accuracy positioning)、导航和授时服务(navigation and timing services)的国家重要空间基础设施。

中国高度重视北斗系统建设发展,自 20 世纪 80 年代开始探索适合国情的卫星导航系统发展道路,形成了“三步走”发展战略:2000 年年底,建成北斗一号系统,向中国提供服务;2012 年年底,建成北斗二号系统,向亚太地区提供服务(provide services in the Asia-Pacific region);计划 2020 年前后,建成北斗三号系统,向全球提供服务(provide global services)。2035 年前,将以北斗系统为核心,建设完善更加泛在、更加融合、更加智能的国家综合定位导航授时(positioning navigation and timing,PNT)体系。

1994年,北斗卫星导航系统启动建设。20多年间,我国在西昌卫星发射中心共组织了44次北斗发射任务,利用长征三号甲系列运载火箭,先后将4颗北斗一号试验卫星(experimental satellites)、55颗北斗二号和北斗三号组网卫星(third-generation satellites)送入预定轨道,任务成功率100%。


By now, 59 satellites, including the first four experimental ones, have been launched from Xichang on Long March 3Bs, some having since been put into retirement.
到目前为止,西昌卫星发射中心通过长征三号乙运载火箭共发射了59颗北斗卫星,其中包括四颗试验卫星,有些卫星已经退役。

There are 30 third-generation Beidou satellites in three types of orbit — 24 in medium-Earth orbits, three in inclined geosynchronous satellite orbits and three in geostationary orbits.
目前,在轨北斗三号卫星共有30颗,包括24颗中圆地球轨道卫星、3颗倾斜地球同步轨道卫星和3颗地球静止轨道卫星。


【相关词汇】

载人空间站 manned space station

助推火箭 booster rocket

发射中止系统 launch abort system

发射场 launch site

可重复使用运载火箭 reusable carrier rocket

运载火箭 carrier rocket

卫星导航 satellite navigation


参考来源:央视新闻

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序