首页  | 新闻播报

每日新闻播报(June 24)

chinadaily.com.cn 2020-06-24 17:43

为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
[Photo/VCG]

>Govt to fund private tutors
英国推中小学补课计划
The British government is set to announce a year-long national tutoring program aimed at helping pupils in England catch up on lost learning as a result of school closures due to the coronavirus pandemic.
英国政府即将宣布一项持续一年的国家补课计划,以帮助该国的"失学"儿童。受新冠病毒疫情影响,英国多数学校关闭,学生学业受到影响。
Under the plan, schools will be funded to hire private tutors from approved agencies to deliver one-on-one and small group lessons to pupils who have fallen behind with their studies after months out of school. Many have not accessed any remote learning throughout the lockdown.
根据计划,学校将从政府获得资助,从有资格的教育机构聘请私人家教,为学业落后的学生提供一对一和小组课程辅导,这些学生已连续数月没去上学,其中许多人在封锁期间也不具备远程学习的条件。
The catch-up lessons will be available to pupils from all age groups in both primary and secondary and can be accessed by all schools, but will be targeted particularly at those serving disadvantaged communities, where learning loss is likely to be greatest.
辅导课程将面向小学和初中所有年龄段的学生,所有学校都能申请,但弱势社区的学校将获得优先考虑,因为这些学校的学生学业受到的影响最大。

[Photo/Unsplash]

>Coin shortage hits US
美各地银行现硬币短缺
Just as supplies of toilet paper are finally getting back to normal, the coronavirus has triggered another shortage of something we typically take for granted: pocket change.
就在卫生纸供应总算恢复正常时,新冠肺炎疫情却引发了另一种我们想当然的东西短缺:零钱。
Banks around the US are running low on nickels, dimes, quarters and even pennies.
美国各地银行的五分硬币、十分硬币、两角五分硬币甚至还有一分硬币都出现短缺。
And the Federal Reserve, which supplies banks, has been forced to ration scarce supplies.
给银行供应货币的美联储被迫限额配给稀缺硬币。
During the lockdown, many automatic coin-sorting machines that people typically use to cash in loose change were off-limits.
在封锁期间,许多人们通常用来换零钱的硬币自动分类机被禁止使用。
And with many businesses closed, unused coins piled up in darkened cash drawers, in pants pockets and on nightstands, even as banks went begging.
由于许多商店都关门了,大量闲置的硬币堆在黑暗的现金抽屉、裤子口袋和床头柜里,而银行却在四处讨要硬币。
Federal Reserve Chair Jerome Powell said that the central bank is monitoring the situation closely.
美联储主席杰罗米•鲍威尔表示,央行正密切监控这个局面。
While a growing number of people rely on credit cards or smartphone apps for many transactions today, the coin crunch is a reminder that sometimes you just need change.
尽管越来越多的人依赖信用卡或智能手机应用来交易,这次硬币告急提醒了人们,有时候你还是需要零钱的。

[Photo/chinadaily.com.cn]

>Last Beidou satellite fired
北斗最后一颗卫星发射
China launched the last satellite in the third-generation network of China's Beidou Navigation Satellite System (BDS) from the Xichang Satellite Launch Center in Sichuan province at 9:43 am on Tuesday.
6月23日上午9时43分,我国在四川省西昌卫星发射中心发射了第三代北斗导航系统的最后一颗全球组网卫星。
The satellite, the 55th in the family of BeiDou, was sent into space by a Long March 3B carrier rocket, according to the China Satellite Navigation Office.
据中国卫星导航管理办公室消息,这是北斗系统中的第55颗卫星,通过长征三号乙运载火箭发射升空。
The launch marked the completion of the in-orbit construction of Beidou, the country's largest space-based system and one of four global navigation networks, along with the US' GPS, Russia's GLONASS and the European Union's Galileo.
此次发射标志着北斗全球卫星导航系统在轨部署完成,北斗系统是我国最大的空间导航系统,也是四个全球导航系统之一,其他三个分别为美国的全球定位系统、俄罗斯的格洛纳斯系统和欧盟的伽利略系统。
After a period of in-orbit tests, the new satellite will start formal operations and work with other Beidou satellites, allowing users around the globe to access high-accuracy navigation, positioning and timing services, the China Satellite Navigation Office said.
中国卫星导航管理办公室称,经过一段时间的在轨测试,这颗新卫星将开始正式运行,与其他北斗卫星协同工作,使全球各地的用户能够获得高清导航、定位和定时服务。
So far, 59 satellites, including the first four experimental ones, have been launched from Xichang on Long March 3Bs, some having since been put into retirement.
截至目前,西昌卫星发射中心通过长征三号乙运载火箭共发射了59颗北斗卫星,其中包括前四颗试验卫星,有些卫星已经退役。

The Yuanmingyuan Cup Dragon Boat Competition was held in Yuanmingyuan Ruins Park in Beijing. [Photo/China Daily]

>Travel peak expected over holiday
端午小长假将迎出游热
The domestic tourism market is expected to peak during the coming Dragon Boat Festival holiday later this week, despite recent reported clusters of new COVID-19 infections in parts of the country, industry observers said.
旅游行业观察人士称,虽然国内部分地区近日新报告了新冠肺炎聚集性疫情,但在本周迟些时候即将开启的端午节假期,国内旅游市场仍有望迎来小高峰。
Tourist attractions across the country are expected to see an increase of 226% in tourist spending compared with before the holiday, according to a report by the Meituan Research Institute.
根据美团研究院的报告,全国各景区端午节消费额有望比平时增长226%。
Ten provincial regions are estimated to see the strongest recovery in tourism, while Beijing will see a drop in local tourism due to new clusters of COVID-19 infections that have been reported since June 11.
报告预计国内10个省级区域将迎来旅游业回暖势头最为强劲,而自6月11日以来发生新冠肺炎聚集性疫情的北京的旅游业将出现下跌。
Price cuts in flight tickets may also increase people's desire to travel.
机票价格下降也可能增强民众的出行意愿。
According to Meituan, airfares dropped 30% compared with the previous Dragon Boat Festival holiday due to the epidemic, causing reservations to increase by 20% year-on-year for the period.
美团表示,与去年端午节相比,今年端午节期间的机票价格受疫情影响下降了30%,使得机票预订量反而同比增长了20%。
Five cities - Shanghai, Chengdu, Kunming, Xi'an and Chongqing - are the most popular destinations for travelers booking air tickets.
上海、成都、昆明、西安和重庆五个城市是旅客航空出行最热门的五大目的地。

Find more audio news on the China Daily app.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行