首页  | 译词课堂

一课译词:兴风作浪

chinadaily.com.cn 2020-07-08 15:55

分享到微信
[Photo/Unsplash]

 

“兴风作浪”,汉语成语,字面意思是“raise winds and waves”,比喻煽动情绪,挑起事端,可以翻译为“incite trouble and create confusion;stir up trouble [disorder]”。也可用英文俚语“make waves”表示,有“to cause trouble or controversy, especially that which affects the course of a situation”的意思。

 

例句:


不准你在这兴风作浪。
You're not allowed to make waves here.


你可能会觉得这里有些事看不顺眼,但是你最好别作妖。我们的大老板可不爱听怨言。上一个兴风作浪的人第二天就被解雇了。
You may see things here you don't like. But it's better not to make waves -- the big boss doesn't like complaints, and the last guy to make waves got fired the very next day.

 

Editor: Jade

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序