首页  | 学“习”热词

习近平八一前夕视察空军航空大学时强调 深化改革创新 不断提高办学育人

新华网 2020-07-24 08:55

分享到微信

八一建军节到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平7月23日到空军航空大学视察,代表党中央和中央军委,向学校师生员工致以诚挚问候,向全体人民解放军指战员、武警部队官兵、民兵预备役人员致以节日祝贺。

八一建军节到来之际,中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平7月23日到空军航空大学视察。

 

After a visit to the university's aviation museum, he went on to watch a training course of student pilots and talked with them.
参观完学校航空馆,习近平来到训练场看飞行学员训练,他亲切地同大家交流。


At the university's laboratory for drone technology, Xi inspected teaching facilities for drone operating systems and learned about the training of drone operators.
随后,习近平来到无人机实验室,察看无人机操控教学设施,了解无人机操控员培养情况。


He said with the emergence of a large number of drones of different kinds, unmanned combat has brought about profound changes in warfare.
习近平说,现在各类无人机系统大量出现,无人作战正在深刻改变战争面貌。


Xi stressed strengthening research into unmanned combat, enhancing drone education as a discipline, stepping up training in real combat conditions, and cultivating professionals who can use drones and take command in such warfare.
要加强无人作战研究,加强无人机专业建设,加强实战化教育训练,加快培养无人机运用和指挥人才。


He stressed the need to transform the strategy of "strengthening the military through talent cultivation" into development plans and practical measures.
习近平强调,要把人才强军战略转化为发展规划和务实举措。


Highlighting the strong connection between military education and the battlefield, Xi demanded the bolstering of research on modern warfare, especially modern air combat, and upgrading education and training as a whole.
习近平指出,院校同部队对接越精准,课堂同战场衔接越紧密,培养的人才越对路子。要加强现代战争特别是现代空战研究,推动教育训练整体升级。


He stressed the need to keep up with the global trends of a new military revolution, be better prepared for emerging fields, conduct work in frontier disciplines and the training of new types of talent, while accelerating the incubation and generation of new combat capabilities.
习近平强调,要紧跟世界新军事革命发展趋势,加强新兴领域预置,加强前沿学科建设,加强新型人才培养,推动新质战斗力加速孵化和生成。


Xi also spoke of the need to adhere to the correct political orientation in every aspect of school work.
习近平指出,要确保学校各项工作都坚持坚定正确的政治方向。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序