首页  | 实用口语

《三十而已》《二十不惑》爆火!剧名为何这样翻译?

译·世界微信公众号  2020-07-24 09:00

分享到微信

继《隐秘的角落》火遍全网后,近日暑期档电视剧《三十而已》《二十不惑》火热上映,并频繁登上微博热搜榜。

细心的小伙伴应该从两部剧的海报上发现了剧名的英文翻译,《三十而已》被译为Nothing But Thirty,《二十不惑》则译为Twenty Your Life On。

剧名为何这么译呢?且听我慢慢道来 ↓

图片来源:微博@电视剧三十而已

《三十而已》

先来看看《三十而已》,这部剧反映了职场女性、全职太太、新型恋爱关系、丧偶式育儿等近两年舆论场对女性新的讨论点。剧集一经播出便引发网友讨论,产生共情,热度高居不下。

对于这部剧名《三十而已》官方给出的翻译是:Nothing But Thirty,表现了30岁随性、洒脱的态度。

nothing but在英语里是个常见词组,它的基本含义是“只是;仅仅;只不过;无非;除……外”。

例句:

This is nothing but common vegetable soup.

这只不过是普通的蔬菜汤而已。

He was nothing but skin and bones.

他瘦得只剩皮包骨头了。

Nothing But Thirty就是指“也就三十岁、无非三十岁、三十岁而已”。

表示“三十多岁”可以说thirty something,years old可以省略。这里的something表示不确切的描述或数量,大致,左右。“他三十多岁了”可以说He is thirty something,也可以翻译成He is thirty something years old。

例句:

My mother is fifty something years old, so she will retire in a few years.

我妈妈现在五十多了,所以她过几年就要退休了。

此外,something还表示差不多。在数词后面加上something就是一个大概的数字。30多个人就是thirty something people,所以100多美元就可以翻译为one hundred something dollars。

另外,三十多岁还可以用“in one's thirties”来表示。

例句:

My uncle got married in his thirties.

我舅舅在三十多岁的时候结婚了。

说到“三十而已”,很多人会联想到“三十而立”。三十而立出自孔子的《论语·为政》,原意是指人在三十岁前后建立自己人生稳定的价值观,做事做人的原则。现代则多指有所成就。

那么,“三十而立”又该怎么翻译?有以下版本可供参考:

One should be independent at the age of thirty.

When I was thirty I established myself in the society according to the manners.

At thirty, I had planted my feet firm upon the ground.

At thirty, I stood firm.

图片来源:微博@电视剧二十不惑

《二十不惑》

《三十而立》的姐妹篇《二十不惑》也有很高的关注度,处于剧集类单日热度榜的前三位,同样在微博热搜上有不少话题度。

《二十不惑》讲述了四个即将毕业的大学女生,在即将迈向社会的一年中,经历一系列挫折,但最终在生活和职场上收获了爱与成长的故事。在这个青春未脱、成熟不达的年纪,二十岁的她们遇到了很多疑惑,关于事业、友情、亲情和爱情。所幸的是她们总是对未来充满期待,对她们而言二十没有定义,怎样都对怎样都好,即使过得不获,也要活得不惑。

《二十不惑》这个剧名中的“惑”表示“疑惑”,可以用perplexity、confuse、doubt来表达。

孔子《论语·为政》中的“四十而不惑”也译作:At forty, I had no doubts.

但是,官方根据整个剧情采用了意译,给出的官方英译名为:Twenty Your Life On,很好地表达了在二十岁这个无所畏惧的年龄段,生活精彩继续,勇敢拥抱生活的状态。

最后,再和大家分享下孔子《论语·为政》中这经典的一段↓

孔子曾说:吾十有五,而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。

The Master said, “At fifteen, I had my mind bent on learning. At thirty, I stood firm. At forty, I had no doubts. At fifty, I knew the decrees of Heaven. At sixty, my ear was an obedient organ for the reception of truth. At seventy, I could follow what my heart desired, without transgressing what was right.”

 

年龄的英文表达方式

 

准确的年纪,几岁

be +具体年龄的数字+years old,at the age of……

The headmaster is at the age of forty.

校长今年40岁了。

 

大概的年纪,几十多岁了

in one's+基数词复数形式,年龄的英文+ something

He went to the United States in his fifties.

他五十多岁时去了美国。

 

超过多少岁

past

My grandfather is past seventy.

我爷爷年过七十了。

 

不满多少岁

barely/nearly/just+具体年龄

My niece is barely seventeen.

我的侄女还不满17岁。

 

差……到多少岁

off

His son is three months off eighteen.

他儿子差三个月满18岁。

 

快满多少岁

be getting on for +具体年龄,someone will be+具体年龄+years old

He will be sixteen years old.

他快满十六岁了。

 

(来源:译·世界微信公众号  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序