首页  | 新闻播报

每日新闻播报(September 10)

chinadaily.com.cn 2020-09-10 16:05

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
US President Donald Trump speaks during a campaign event at Smith Reynolds Regional Airport in Winston-Salem, North Carolina, US, Sept 8, 2020. [Photo/Agencies]

>Trump to fund reelection?
特朗普或自掏腰包竞选?
US President Donald Trump said Tuesday that he would put his own money into his reelection campaign if necessary, though downplaying the need for it currently.
美国总统特朗普9月8日表示,必要时他愿意自掏腰包来竞选连任,但他也表示,目前还不需要这样做。
"If we needed any more, I would put it up personally, like I did in the primaries last time," Trump told reporters, referring to his 2016 campaign. "If I have to, I would, but we're doing very well," he said.
特朗普对记者说:"如果我们还需要更多钱,我将自掏腰包,就像上次初选时那样。"特朗普在2016年选举中也曾投入个人资金。他说:"如果有必要,我会的,但我们做得很好。"
Earlier on Tuesday, Trump discussed spending up to $100 million of his own money on his 2020 campaign, a Bloomberg report said.
彭博社近日报道称,特朗普已考虑为2020年竞选投入多达1亿美元的个人资金。
Trump's campaign had a huge financial edge over Democratic nominee Joe Biden five months ago but that advantage has evaporated as the two are entering the final two-month stretch of the 2020 presidential campaign, the New York Times reported on Monday.
《纽约时报》9月7日报道称,五个月前,特朗普团队相比民主党提名人拜登有着巨大的资金优势,然而现在,在距大选只剩两个月的冲刺阶段,这一优势荡然无存。
The Trump campaign and the Republican National Committee have spent $800 million on the president's reelection effort.
特朗普团队和共和党全国委员会已经为总统竞选连任花了8亿美元。

 

 

[Photo/mirror.co.uk]

>Queen opens estate as cinema
英女王庄园变汽车影院
Britain's Queen Elizabeth will open up one of her private estates to the public for a drive-through movie night.
英国女王伊丽莎白将向公众开放一处私人庄园,举办汽车电影之夜。
On Sept 25, members of the public will be able to drive onto Sandringham Estate for a socially distanced cinema experience.
9月25日,公众可以开车到桑德林汉姆庄园,在保持社交距离的前提下观影。
Tickets cost £32.5 for a series of films beginning with "1917" and including "Rocketman", "Toy Story", "The Greatest Showman" and "A Star Is Born".
入场票价为32.5英镑,开场影片是《1917》,此后还将播放《火箭人》、《玩具总动员》、《马戏之王》和《一个明星的诞生》等一系列影片。
An advert for the event listed online reads: "Enjoy your favorite movie from the comfort of your car in the wonderful setting of Sandringham Country Park. We have selected some great street food vendors to join us at each performance. Upgrade your ticket for just £7.50 to add a deckchair, table, popcorn and separate area to the side of your vehicle."
该活动的网络广告中写道:"坐在舒适的车里,在桑德林汉姆国家公园的美妙环境里,欣赏你最喜欢的电影。我们还挑选了一些很棒的街头小吃摊贩参加我们的每场演出,只需7.5英镑就可以升级你的票,在车的一侧增加一张帆布躺椅、一张桌子、一份爆米花和一个单独的区域。"
Sandringham was purchased by Queen Victoria in 1892 and is now privately owned by the Queen and the Duke of Edinburgh.
1892年,维多利亚女王买下了桑德林汉姆庄园,现在是女王和爱丁堡公爵的私人宅邸。
It is unlikely that film-enthusiasts will bump into the Queen, who is currently at Balmoral. She is not expected to return to Sandringham until Christmas.
但是电影爱好者不太可能会偶遇女王殿下,她目前正在巴尔莫勒尔堡,要到圣诞节才会回到桑德林汉姆庄园。



Photo taken by the rover Yutu 2 (Jade Rabbit-2) on Jan 11, 2019 shows the lander of the Chang'e 4 probe. [Photo/Xinhua/China National Space Administration]

>Scientific station on the moon
我国将在月球建科研站
China plans to establish a scientific station on the moon and has started preparatory research, according to a key figure in the country's lunar exploration program.
我国探月工程总设计师近日表示,我国计划在月球上建立一个科研站,已经启动前期研究。
"The next steps in our lunar exploration endeavor will be challenging and demanding as we aim to set up a scientific outpost on the moon's south pole. In the near future, we will also send our astronauts to land on the moon," said Wu Weiren, chief designer of China's lunar exploration program and an academician of the Chinese Academy of Engineering, on Tuesday.
中国探月工程总设计师、工程院院士吴伟仁9月8日表示:"我国后续探月工程任务还很重,我们计划在月球南极建设科研站,还将在不久的将来把中国人送上月球。"
He is now working on the planning and feasibility research for the proposed station and the lunar program's fourth step.
目前他正致力于推动探月工程四期、月球科研站等工程规划论证工作。
In China's most recent lunar mission, the Chang'e 4 robotic probe, which consists of an unmovable lander and a rover named Yutu 2, was lifted atop a Long March 3B carrier rocket in December 2018 at the Xichang Satellite Launch Center in Southwest China’s Sichuan province, marking the country's fourth lunar exploration and the world's first expedition to the far side of the moon.
我国最近的一次探月行动是2018年12月在四川省西昌卫星发射中心用长征三号乙运载火箭成功发射了"嫦娥四号"探测器,这标志着我国探月工程四期拉开序幕,也开启了人类首次月球背面探测之旅。"嫦娥四号"探测器由着陆器和"玉兔二号"月球车组成。
The probe made a soft landing on the far side on Jan 3, 2019, and then released Yutu 2 to roam and survey the landing site in the South Pole-Aitken basin.
2019年1月3日,"嫦娥四号"探测器成功在月球背面软着陆,释放出"玉兔二号"月球车,开始对月球南极-艾特肯盆地的着陆区进行巡视探测。
So far, the lander and rover have operated for more than 610 days. Yutu 2 has traveled about 520 meters on the lunar soil.
到目前为止,着陆器和月球车在月球表面工作时长超过610天,月球车已累积行驶520米左右。

 

 

[Photo/China Daily]

>Solemn marriage registration urged
婚姻登记将强化仪式感
China will roll out tutoring courses for young couples planning to tie the knot, according to a guideline released on Tuesday.
根据民政部、全国妇联9月8日联合印发的指导意见,我国将为准新人们推出婚前辅导课程。
This is part of a broader effort by central authorities to enhance "marital happiness" and help build a marital relationship that is "equal, harmonious and civilized", according to the guideline, released by the Ministry of Civil Affairs and All-China Women's Federation.
这是中央政府为提升群众"婚姻幸福值"、帮助建立"平等、和睦、文明"的婚姻家庭关系而推出的系列举措的一部分。
The guideline said the premarital tutoring is geared toward preventing family disputes and helping prepare couples for married life.
意见指出,婚前辅导旨在减少婚姻家庭纠纷、帮助当事人做好进入婚姻状态的准备。
Authorities are asked to hold ceremonies to issue marriage certificates and for couples taking vows, as part of an effort to educate newlyweds about their responsibilities, the document said.
意见要求,有关部门应将颁证仪式、宣读结婚誓言引入结婚登记流程,让当事人感悟婚姻中的责任担当。
They shall also explore effective means to intervene in faltering relationships and provide support during the "cooling-off period" before a divorce is formally granted, it said.
意见还要求,有关部门应探索开展婚姻危机干预的有效方法,为离婚冷静期内的当事人提供帮助。


Find more audio news on the China Daily app.

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
订阅和关注
人气排行