首页  | 新闻热词

《住房租赁条例(征求意见稿)》针对租金贷等问题作出规定

中国日报网 2020-09-15 11:21

分享到微信

9月7日,住建部发布通知就《住房租赁条例(征求意见稿)》向社会公开征求意见。

一名租客通过手机应用程序寻找房源。(图片来源:中国日报)

 

The draft regulation is designed to protect the lawful interests of tenants and landlords. One of its provisions says the interior decoration of apartments should meet national standards and not pose a risk to tenants' health.
该条例旨在保护租客和房东的合法权益。其中一条规定,出租住房的室内装修应当符合国家有关标准,不得危及承租人的人身健康。

【单词讲解】

这里的pose a risk to就是“危及...”,我们也可以用put someone/something at risk或者endanger someone/something来替换,比如上文中的pose a risk to tenants' health就可以替换成put tenants' health at risk/endanger tenants' health。

 


以下是该条例的其他一些亮点:

Landlords should not rent kitchens, bathrooms, balconies or basements for tenants to live in, and landlords should show their ID and real estate ownership certificates to tenants before a lease is signed. Tenants should also show their ID to landlords.
厨房、卫生间、阳台和地下储藏室等非居住空间,不得出租用于居住。签订住房租赁合同前,出租人应当向承租人出示身份证明、不动产权属证书等证明住房权利归属的材料。承租人应当向出租人出示身份证明。


Landlords who collect deposits from tenants should include the amount and its time of refund in contracts.
出租人收取押金的,应当在住房租赁合同中约定押金的数额和返还时间。


Landlords should not enter a rented apartment without the tenant's consent, the draft says.
未经承租人同意,出租人不得擅自进入租赁住房。


Landlords should also take on the responsibility of apartment maintenance unless they have agreed otherwise with tenants.
出租人应当履行租赁住房的维修义务,但当事人另有约定的除外。


Tenants should abide by laws and regulations and not damage or dismantle fire safety facilities or make alterations to apartments' load-bearing structures, it says.
承租人应当遵守法律、法规的规定,合理使用租赁住房,不得损坏、擅自拆除消防设施或者改动房屋承重结构。


The lease between tenant and landlord should be registered in the online real estate rental system.
出租人和承租人签订住房租赁合同的,应当通过房屋网签备案系统进行备案。

【单词讲解】

这里的lease本身就有“租约”的意思,因此没必要在后面加contract或agreement等表示“协议、合同”的词,比如:We signed a three-year lease when we moved into the house.(我们搬进这个房子的时候签了三年的租约)。The lease runs out/expires in two years' time.(租约两年后到期)。另外,lease也可以用作动词或名词,表示“租赁(车、房子等)”,比如我们在影视剧中经常看到房子打算出租以后就会在外面立一个牌子,上面写着“For Lease”就是表示“此房出租”,如果写的是“For Sale”就是(此房出售)。用作动词的时候后面可以直接跟租赁的对象,比如:It was agreed they would lease the apartment to him/lease him the apartment.(他们同意把房子租给他)。


Real estate agents should not coax or force tenants into applying for loans to pay rents by offering rent discounts or other measures, and they must not include any mention of such loans in leases.
住房租赁企业不得以隐瞒、欺骗、强迫等方式要求承租人使用住房租金贷款,不得以租金优惠等名义诱导承租人使用住房租金贷款,不得在住房租赁合同中包含租金贷款相关内容。


Commercial banks that grant such loans should make sure the length of maturity does not exceed the duration of the lease, the draft regulation says.
商业银行发放住房租金贷款,贷款期限不得超过住房租赁合同期限。


【相关词汇】

pay rent 支付房租

lease deposit 租房押金

refundable deposit 押金可退还

arrange a viewing 安排看房

lease term 租约期限


参考来源:住建部官网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序