首页  | 每日一词

每日一词∣互联网+旅游 internet plus tourism

中国日报网 2020-12-08 17:00

分享到微信

文化和旅游部、国家发展改革委等十部门日前联合印发《关于深化“互联网+旅游”推动旅游业高质量发展的意见》。意见提出,到2025年,国家4A级及以上景区基本实现智慧化转型升级。
A guideline on facilitating "internet plus tourism," jointly released by 10 government departments including the Ministry of Culture and Tourism and the National Development and Reform Commission, noted that by 2025, tourist attractions rated 4A or above are to be upgraded and become more intelligent in providing services.

云南大理洱海美景(图片来源:中国日报)

 

【知识点】
旅游业是现代服务业的重要组成部分,已经成为我国国民经济的战略性支柱产业。当前,以互联网为代表的现代信息技术持续更新迭代,为旅游业高质量发展提供了强大动力。通过推进“互联网+旅游”发展,有望推动旅游行业与更多各业融合,形成“乘数效应”。
《关于深化“互联网+旅游”推动旅游业高质量发展的意见》提出,各类景区、度假区要着力提高5G网络覆盖水平,加快停车场、游客服务中心、景区引导标识系统的智能化改造升级,推动无人化、非接触式设施的普及应用。同时,各地应有效整合文旅、公安、交通、气象等部门的数据信息,运用大数据、云计算等技术,及时发布景区实时游客量、道路出行、气象预警等信息,引导旅游资源优化配置。意见鼓励旅游景区、饭店、博物馆等与互联网平台合作,有效整合线下文旅资源,在线上实现门票预订、旅游信息展示、文旅创意产品销售等功能;支持总结和推广全域旅游发展经验,推动建设一批世界级旅游城市,打造一批世界级旅游线路。

【重要讲话】
新科技革命和产业变革的时代浪潮奔腾而至,如果我们不应变、不求变,将错失发展机遇,甚至错过整个时代。
If we do not move proactively to adapt to the surging tide of new scientific revolution and industrial transformation, we risk missing valuable opportunities or even falling behind the times.
——2018年11月17日,习近平在亚太经合组织工商领导人峰会上的主旨演讲

 

增强改革创新本领,保持锐意进取的精神风貌,善于结合实际创造性推动工作,善于运用互联网技术和信息化手段开展工作。
We should be good reformers and pioneers. We should be enterprising, work creatively in light of actual conditions, and adeptly apply information technology, including the internet, in our work.
——2017年10月18日,习近平在中国共产党第十九次全国代表大会上的报告

【相关词汇】
出境旅游
outbound tourism

国内游
domestic tour

旅游业高质量发展
high-quality development of tourism

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序