首页  | 新闻播报

每日新闻播报(December 11)

chinadaily.com.cn 2020-12-11 15:14

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
A community worker helps an elderly patient with online health insurance services at a hospital in Anqing, Anhui province, in July, 2020. [Photo/For China Daily]

>Boost role of insurance sector
人身保险扩面提质发展
China will adopt a host of policy steps to promote the scale and quality of the personal insurance sector and facilitate its steady development, to meet people's diverse needs, the State Council's executive meeting decided on Wednesday.
12月9日召开的国务院常务会议指出,我国将推出多种措施促进人身保险扩面提质稳健发展,满足人民群众多样化需求。
China's personal insurance has seen sound and fast development in recent years with commercial personal insurance reaching considerable coverage nationwide, yet problems such as insufficient supply and low level of protection still exist.
会议指出,近年来我国人身保险平稳较快发展,目前商业人身保险已在全国达到一定覆盖面,但也存在保险产品供给不足、保障水平不高等问题。
The meeting emphasized the need to deepen reform and opening-up of the insurance sector, with a focus on optimizing supply and providing high-quality personal-insurance products, to meet people's needs for health, old-age support and safety protection.
要适应群众对健康、养老、安全保障等需求,推动保险业深化改革开放、突出重点优化供给,提供丰富优质的人身保险产品。



Aerial photo taken on Dec 8, 2020 shows two cruise ships, the Changle Gongzhu (or Princess Changle, L) and the Nanhai Dream at a port in Sanya, South China's Hainan province. A ceremony to resume cruise routes to the Xisha Islands was held Tuesday in Sanya, South China's Hainan province. Two cruise ships, the Nanhai Dream and the Changle Gongzhu, are scheduled to resume service on Dec 9 and 10, respectively. [Photo/Xinhua]

>Cruise tours return to Xisha Islands
西沙邮轮航线正式复航
Cruise trips to Xisha Islands in the South China Sea resumed on Wednesday, 11 months after being suspended due to the COVID-19 epidemic. The Chinese cruise ship Nanhai Dream left Sanya Phoenix Island International Cruise Port for Xisha Islands on Wednesday afternoon.
12月9日下午,“南海之梦”号邮轮从三亚凤凰岛国际邮轮码头开往西沙群岛,这标志着在因新冠疫情停航11个月之后,西沙邮轮航线正式复航。
Another cruise ship, the Changle Gongzhu, or Princess Changle, is scheduled to resume operations on Thursday.
另一艘运营西沙航线的“长乐公主”号邮轮计划于12月10日复航。
The Xisha tour of each ship will last three nights and four days.
西沙旅游航线行程为四天三晚。
As part of precautions against COVID-19, the number of passengers on the cruise liners has been capped at 50% of full capacity.
根据疫情防控要求,西沙游轮复航初期载客率不得超过乘客定额的50%。
The limit can be increased to 70% after two weeks of operations if anti-virus measures prove adequate.
复航两周并经评估论证疫情防控措施可行的载客率,可提高至不超过70%。
Passengers are required to provide a negative nucleic acid test report conducted within seven days before boarding. They will also have their body temperatures checked three times a day during the trip.
报名游客需提供7天内的核酸检测阴性证明,在船期间,游客将接受每天3次的体温测量。
Cruise tourism to Xisha Islands started in 2013 but discontinued in January following the coronavirus outbreak.
西沙邮轮航线于2013年开启破冰之旅。新冠肺炎疫情暴发后,西沙邮轮航线自2020年1月起暂停运营。



A caretaker attends to a senior resident who lives alone at a residential community in Huangpu district in Shanghai, on April 9, 2020. [Photo/Xinhua]

>Causes of death worldwide
世卫公布全球十大死因
Noncommunicable diseases now make up 7 of the world’s top 10 causes of death, according to WHO’s 2019 Global Health Estimates, published on Wednesday. This is an increase from 4 in 2000.
世界卫生组织12月9日发布的《2019年全球健康评估》报告显示,在过去20年全球十大死因中,非传染性疾病占了7个,而在2000年的统计中只占4个。
The new data cover the period from 2000 to 2019.
这份报告涵盖了2000年至2019年的全球健康数据。
Heart disease has remained the leading cause of death at the global level for the last 20 years, now representing 16% of total deaths from all causes.
其中,心脏病在过去20年里一直是“头号杀手”,目前死于心脏病的人数占全部死亡人数的16%。
Alzheimer’s disease and other forms of dementia are now among the top 10 causes of death worldwide.
阿尔茨海默症和其他形式的痴呆症跻身全球十大死因之列。
Deaths from diabetes increased by 70% globally between 2000 and 2019, with an 80% rise in deaths among males.
2000年至2019年,全球糖尿病致死人数增加了70%,其中男性死于糖尿病的人数增加了80%。
The estimates further confirm the growing trend for longevity: in 2019, people were living more than 6 years longer than in 2000, with a global average of more than 73 years in 2019 compared to nearly 67 in 2000.
报告还发现,过去20年中人类寿命在延长。2019年人类预期寿命比2000年延长6岁以上,全球平均寿命从2000年的近67岁上升到2019年的73岁以上。



SpaceX owner and Tesla CEO Elon Musk arrives on the red carpet for the automobile awards "Das Goldene Lenkrad" (The golden steering wheel) given by a German newspaper in Berlin, Germany, November 12, 2019. [Photo/Agencies]

>Musk's advice for CEOs
马斯克自曝当好CEO秘诀
Tesla and SpaceX founder Elon Musk has some advice for CEOs: Make better products, seek negative feedback and ditch those PowerPoint presentations.
特斯拉和SpaceX创始人埃隆•马斯克有一些建议要送给首席执行官(CEO)们:做更好的产品,寻找负面反馈信息,抛弃PPT。
"Are CEOs from corporate America focused enough on product improvement? I think the answer is no," Musk said Tuesday at the Wall Street Journal CEO Summit.
马斯克12月8日在WSJ CEO峰会上表示:“美国公司的CEO们足够专注于改善产品了吗?我认为没有。”
But that is vital, so CEOs should spend less time focusing on things like financials, according to Musk, and spend more time "just trying to make your product as amazing as possible."
但是马斯克认为,这至关重要,所以CEO们应该在财务等事情上少花些时间,把更多时间用于“完善你的产品”。
"I just honestly would recommend to anyone listening... just spend less time in meetings, less time on PowerPoint presentations, less time on spreadsheets, and more time on the factory floor or time with customers," Musk said.
马斯克说:“我真心地建议在座所有人……在开会上少花点时间,在PPT上少花点时间,在财务报表上少花点时间,把更多时间花在厂房里或者与顾客交流上。”



Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序