首页  | 新闻播报

每日新闻播报(January 8)

chinadaily.com.cn 2021-01-08 15:36

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
2017年5月,乌鲁木齐南山,“墨子号”开展量子密钥分发。多张照片合成了卫星过境全貌。(图片来源:中科院)

>Progress in quantum network
中国建星地量子通信网
Chinese scientists have created the world's first integrated space-to-ground quantum network that can provide reliable, ultrasecure communication between more than 150 users over a total distance of 4,600 kilometers across the country, according to a study published in the journal Nature on Jan 7.
中国科研团队成功构建出全球首个星地量子通信网,可为用户提供可靠的、“原理上无条件安全”的通信。整个网络总距离4600公里,目前已接入150多家用户。该成果已于1月7日在英国《自然》杂志上刊发。
Led by Pan Jianwei from the University of Science and Technology of China, the research was conducted by a group of scientists over the past few years.
在中国科学技术大学潘建伟的带领下,科学家们为此进行了数年研究。
Reviewers of the study hailed the achievement as "impressive" and "futuristic", as it is the largest of its kind in the world. It also represents a major step toward building a practical, large-scale quantum internet, they added.
《自然》杂志审稿人评价称,这是地球上最大的量子密钥分发网络,这一成就“令人惊叹”且“具有前瞻性”,也代表着科学家朝着构建实用性广域量子通信网络迈出了重要一步。
In the quantum network, several services such as video call, audio call, fax, text transmission and file transmission have been realized for technological verification and real-world demonstrations, the paper noted, adding commercial use is expected in the near future.
研究人员在论文中指出,在量子通信网络领域,视频通话、音频通话、传真、文本传输和文件传输等多项服务已实现技术验证和实用展示,预计不久将用于商业用途。


A bullet train is seen in Harbin, Heilongjiang province, March 20, 2018. [Photo/VCG]

>Free train ticket cancellation
国铁推出免费退票措施
Passengers who bought train tickets before Thursday can get their tickets refunded for free – that's the latest policy announced by the China State Railway Group to help people cancel their trips amid escalating epidemic control pressure.
近日疫情防控压力增大,为方便群众取消出行计划,中国国家铁路集团宣布新政,1月6日24时前已购车票均可免费退票。
Starting Thursday, passengers can get tickets refunded, along with the insurance fee, at railway stations or via 12306, China's official railway ticket-booking platform, without being charged, the group said in a statement on Wednesday.
国铁集团1月6日发布声明,自2021年1月7日0时起,旅客在车站、铁路12306网站等各渠道办理2021年1月6日24时前已购列车的有效车票退票时,均不收取退票手续费,购买的铁路乘意险一同办理。
The measure aims to reduce population mobility and curb the risk of spread of the novel coronavirus during trips, it said.
此举旨在减少人员流动,减少新冠疫情通过旅途传播的风险。
The National Health Commission said Thursday that it received reports of 63 newly confirmed COVID-19 cases on the Chinese mainland Wednesday, of which 52 were locally transmitted and 11 were imported.
国家卫生健康委员会1月7日通报,1月6日0—24时,我国大陆报告新增新冠肺炎确诊病例63例,其中本土病例52例,境外输入病例11例。


The Pinduoduo logo is seen in this photo taken July 17, 2018. [Photo/Agencies]

>Worker's death spurs investigation
员工猝死拼多多遭调查
The recent death of an employee of Pinduoduo, a fast-growing e-commerce giant, has reignited public concerns over the hectic work schedules commonly adopted by Chinese tech firms.
近日拼多多一名员工猝死,再次引发了公众对于国内科技公司普遍实行的超长时间工作制的担忧。拼多多是一家快速扩张的电商巨头。
The 22-year-old employee, identified only by her surname Zhang, fell unconscious while returning from work at 1:30 am on Dec 29 and later died in the hospital.
12月29日凌晨1时30分,电商拼多多员工、22岁的张女士下班回家时陷入昏迷,随后在医院离世。
The Shanghai labor security department started an investigation on Pinduoduo’s employment conditions on Monday, according to the Beijing Youth Daily.
据《北京青年报》报道,上海市劳动保障监察部门1月4日开始对拼多多的劳动用工情况进行调查。
Xinhua News Agency said in a brief editorial posted on Weibo on Tuesday that dreams should be pursued through striving, but workers' legitimate rights and interests should not be sacrificed and employers may be breaking the law in encouraging health-sapping overwork.
新华社官方微博1月5日就此事发布评论称:逐梦得拼搏,成功须奋斗,但劳动者的合法权益不能被忽视。让劳动者超时工作、透支健康,是违法操作。



Protesters congregate in front of the US Capitol building in Washington on Wednesday. [Photo/Agencies]

>Thousands storm US Capitol
抗议者冲进美国会大厦
The Capitol building was stormed by a mob of thousands carrying pro-Trump signs and American flags on Wednesday, breaking into the House and Senate Chambers as Congress began counting Electoral College votes to affirm President-elect Joe Biden's victory as president.
1月6日,在美国国会举行参众两院联席会议审议和认证各州选举人团票,确认拜登当选总统时,数千名示威者手持支持特朗普总统的标语和美国国旗,冲进美国国会大厦。
Both the House and the Senate had to recess and evacuate after protesters breached the Capitol.
在部分示威者攻破国会大厦后,参众两院的议员们被紧急疏散。
Mayor Muriel Bowser of Washington declared a citywide curfew from 6 pm Wednesday to 6 am Thursday morning.
华盛顿市长鲍泽下令从1月6日晚6时开始实施宵禁,直到7日早上6时。
About two hours after Metropolitan Police cleared the building and the Capitol steps of protesters, the Senate resumed the process on Wednesday night to affirm Biden's Electoral College victory.
在警方驱赶了大厦和台阶上的示威者大约两小时后,参议院于1月6日晚间恢复了确认拜登胜选的计票程序。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序