首页  | 双语新闻

今日腊八节,喝粥别忘学英语! The Customs of the Laba Festival

外研社Unipus 2021-01-20 10:22

分享到微信

俗话说“小孩小孩你别馋,过了腊八就是年”。农历十二月初八是中国的传统节日——腊八节,“腊”代表中国农历的十二月。关于腊八起源的传说有很多,我们已经不能辨其真假。我们确定的是,这个节日起初是为了祭祀祖先、祈求丰收以及为即将来到的一年祈福。

在我国许多地区,人们都会在腊八节这天喝一碗热乎乎的腊八粥,不同地区还有泡腊八蒜、吃腊八面和晒腊八豆腐等食俗。

Photo taken on Jan 4, 2017 shows the ingredients of Laba congee in Hohhot, capital of North China's Inner Mongolia autonomous region.


腊八粥 Laba porridge

Traditionally, the Laba porridge is the most important element of the festival.
传统上,腊八粥是腊八节最重要的元素。

Generally, the porridge contains eight ingredients which can include glutinous rice, red beans, millet, Chinese sorghum, peas, dried lotus seeds and some other ingredients, such as dried dates, chestnut meat, walnut meat, almond and peanut, etc.
腊八粥通常由八种材料做成,这些材料可以是黏米、红豆、小米、高粱、豌豆、莲子和一些诸如红枣、栗子、核桃仁、杏仁、花生等谷物。


Since the earliest beginning of the Song Dynasty, this porridge has been popular in the royal court, local authorities, temples and common families.
最早开始于宋代,每逢腊八这一天,不论是朝廷、官府、寺院还是黎民百姓家都要做腊八粥。


The Laba porridge is called "Union Food" in Henan province, which is a food custom in memory of China's national hero Yue Fei.
在河南,腊八粥又称"大家饭",是纪念民族英雄岳飞的一种节日食俗。

 

腊八蒜 Laba garlic


Another custom is the soaking of Laba garlic. The practice is very simple. Put the stripped garlic cloves into a sealed jar, and then pour vinegar into it.
腊八节的另一传统是腌制腊八蒜。做法很简单,将剥好的蒜瓣放在一个可以密封的罐子里,然后再倒入醋。


Gradually, the color of those garlic cloves will turn green. By the time of the Spring Festival, you can taste the garlic while eating dumplings.
慢慢地,泡在醋中的蒜就会变绿。这样,到春节的时候,就可以在餐桌上与饺子同食了。

 

腊八豆腐 Laba tofu


The Laba tofu is the folk specialty of Qian County in Anhui province. Before the Laba Festival, every family in Qian county will dry tofu in open space.
“腊八豆腐”是安徽黔县民间风味特产,腊八之前,黔县家家户户都要在空地上晒制豆腐。


腊八面 Laba noodles


In some places of the North that do not produce or produce less of the rice, people eat the Laba noodles instead of the Laba porridge.
在我国北方一些不产或少产大米的地方,人们不喝腊八粥,而是吃腊八面。


One day before the festival, people cut up all kinds of fruits and vegetables and prepare the noodle roll. Then in the morning of the Laba Festival, the whole family can eat the Laba noodles.
隔天将各种果蔬切碎,把面条擀好,到腊月初八早晨全家就能吃到腊八面了。


来源:外研社Unipus微信公众号

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序