首页  | 新闻热词

2020年中国成为全球最大外资流入国

中国日报网 2021-01-25 15:00

分享到微信

联合国贸易和发展会议1月24日发布的报告显示,2020年,全球外国直接投资(FDI)总额大幅下滑,但中国FDI逆势增长,成为全球最大外资流入国。

深圳CBD(资料图)

 

China was the world's largest recipient of foreign direct investment (FDI) in 2020, as flows rose by 4 percent to $163 billion, followed by the United States, a report by the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) showed.
联合国贸易和发展会议发布的报告显示,2020年中国的外国直接投资增长4%,达1630亿美元,成为全球最大外资流入国,美国排名第二位。

【知识点】

外商直接投资(也称“外国直接投资”,foreign direct investment,FDI)指外国企业和经济组织或个人(包括华侨、港澳台胞以及我国在境外注册的企业)按我国有关政策、法规,用现汇、实物、技术等在我国境内开办外商独资企业(wholly foreign-owned enterprise)、与我国境内的企业或经济组织共同举办中外合资经营企业(Chinese-foreign equity joint venture)、合作经营企业(Chinese-foreign contractual joint venture)或合作开发资源的投资(包括外商投资收益的再投资),以及经政府有关部门批准的项目投资总额内企业从境外借入的资金。

 


发达经济体受疫情冲击最为严重

 

The decline in FDI was concentrated in developed countries, where flows fell by 69 percent to $229 billion.
发达经济体FDI受疫情冲击最为严重。2020年,发达经济体吸收FDI约2290亿美元,较前一年骤降69%。


Flows to North America slumped by 46 percent to $166 billion, with cross-border mergers and acquisitions (M&A) down by 43 percent.
2020年流入北美的投资下降46%,降至1660亿美元,跨境合并收购下降43%。


The United States recorded a 49 percent drop in FDI in 2020, falling to an estimated $134 billion.
2020年流入美国的外国直接投资下降49%,降至1340亿美元。


Investment in Europe also shrunk. Flows fell by two-thirds to $110 billion.
流入欧盟的外国直接投资在2020年下降了三分之二,降至1100亿美元。


发展中经济体相比发达国家更受外资青睐


Although FDI to developing economies decreased by 12 percent to an estimated $616 billion, they accounted for 72 percent of global FDI — the highest share on record.
流入发展中经济体的外国直接投资约为6160亿美元,比2019年下降12%,流入发展中经济体的外国直接投资占全球外国直接投资的比重已高达72%,达到历史最高水平。


While developing countries in Asia performed well as a group, attracting an estimated $476 billion in FDI in 2020, flows to members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) contracted by 31 percent to $107 billion.
虽然亚洲发展中国家整体表现良好,2020年吸引外国直接投资约为4760亿美元,但是流入东盟国家的外国直接投资下降了31%,降至1070亿美元。


贸发会议预测,

Despite projections for the world economy to recover in 2021, UNCTAD expects FDI flows to remain weak as the pandemic persists.
虽然预测全球经济会在2021年复苏,但是由于疫情持续,2021年全球外国直接投资增长仍将疲弱。

 

【相关词汇】

外商投资 foreign investment

外商直接投资 foreign direct investment (FDI)

境外投资 outbound investment

中外合作经营企业 Chinese-foreign contractual joint venture

中外合资经营企业 Chinese-foreign equity joint venture

外商独资企业 wholly foreign-owned enterprise

投资环境 investment environment

营商环境 business environment


参考来源:新华网、中国日报

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序