首页  | 新闻播报

每日新闻播报(March 26)

chinadaily.com.cn 2021-03-26 16:16

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Senate Majority Leader Chuck Schumer (D-NY) holds up a sign that reads "Stop Asian Hate" as he speaks at a rally against hate in Columbus Park on March 21, 2021 in the Chinatown neighborhood of Manhattan in New York, New York. [Photo/Agencies]

>Report on US human rights violations
美国侵犯人权报告发布

China's State Council Information Office on Wednesday issued the Report on Human Rights Violations in the United States in 2020. The report said Washington's incompetent pandemic containment led to tragic outcomes and that American democracy disorder triggered political chaos. Ethnic minorities suffered racial discrimination, and continuous social unrest threatened public security in the US, it said.
国务院新闻办公室3月24日发表《2020年美国侵犯人权报告》。报告指出,美国政府应对疫情不力造成惨重后果,美式民主失序引发政治乱象,种族歧视恶化少数族裔处境,社会持续动荡威胁公众安全。

The report also drew attention to the growing polarization between the rich and the poor that aggravated social inequality in America. The US trampling on international rules resulted in humanitarian disasters, it added.
报告指出,美国社会贫富日益分化加剧了社会不公,美政府践踏国际规则造成了人道灾难。

People of color faced an even greater threat of unemployment, the report said.
报告称,有色人种面临更严重的失业威胁。

Figures released by the US Department of Labor in September showed the jobless rate for black people are almost double the white population.
美国劳工部2020年9月发布的数据显示,非洲裔的失业率比白人高出近一倍。

Inequality between races worsened in the US, said the report, citing statistics that showed the median white household has 41 times more wealth than the median black family and 22 times more than the median Latino family.
种族间的不平等进一步加剧。数据显示,白人家庭的财富中位数是非洲裔的42倍,是拉美裔的23倍。


Giuseppe Bigatti, a doctor from Italy and director of the hysteroscopy center of Renji Hospital in Shanghai, receives the first dose of a COVID-19 vaccine in the city in January. He was vaccinated with the second dose in February. [Photo provided to China Daily]

>SH expats to get vaccinated
在沪外籍人士接种疫苗

Shanghai announced that it will soon include foreign residents in its voluntary COVID-19 vaccination program.
上海市3月24日宣布,将启动在沪外籍人士新冠疫苗自愿预约接种。

Starting on March 29, appropriately aged expatriates will be able to apply for vaccinations, city authorities said.
自3月29日起,在沪外籍人士中的适龄人群可以申请接种新冠疫苗。

This measure, announced on Tuesday, made Shanghai the second city in China to publicize COVID-19 vaccination plans for foreigners.
这意味着上海成为中国第二个向外籍人士提供疫苗接种的城市。

Expat residents aged 18 to 59 in Wuhan, Hubei province, have been able to apply for inoculations starting this month.
自本月开始,湖北省武汉市18岁至59岁的外籍人士已经可以申请接种新冠疫苗。

Workers at some Shanghai residential communities with a large proportion of foreign residents said on Wednesday they received inquiries from expat residents about how to reserve the inoculations.
3月24日,上海一些外籍人士占很大比例的社区工作人员表示,他们收到了外籍人士关于如何预约接种的咨询。

Expats who are covered by the country's medical insurance will be entitled to the same treatment as insured Chinese citizens, while those who are not will pay 100 yuan per dose.
已参加社会保障医疗保险的外籍人士,享受与其他参保中国公民同等待遇。未参保的外籍人士,自费接种疫苗,费用为100元/剂。


Actor Satomi Ishihara and Paralympian Aki Taguchi light the celebration cauldron on the first day of the Tokyo 2020 Olympic torch relay in Naraha, Fukushima prefecture, Japan on March 25, 2021. [Photo/Agencies]

>Olympic Torch Relay kicks off
东京奥运圣火传递开启

The torch relay for the Tokyo Olympics began its 121-day journey across Japan on Thursday and is headed toward the opening ceremony in Tokyo on July 23.
3月25日,东京奥运会圣火传递开始,圣火将在日本国内传递121天,并于7月23日抵达东京奥运会开幕式现场。

The relay began in northeastern Fukushima prefecture.
圣火传递从日本东北部的福岛县开始。

The first runner with the torch was Azusa Iwashimizu, a player from the Japan team that won the Women's World Cup in 2011.
第一名火炬手是2011年夺得女足世界杯的日本女足国家队成员岩清水梓。

Fans were told to social-distance along the roadside as the torch passes, and they are to refrain from loud cheering.
组织者告知粉丝们在圣火传递时要在路边保持社交距离,并且不要大声欢呼。

Organizers have said they will stop or reroute the relay if crowding becomes a problem during the four-month parade.
组织者还表示,如果在为期四个月的圣火传递中出现拥挤问题,他们将停止传递或改变路线。

About 10,000 runners are expected to take part, with the relay touching Japan's 47 prefectures.
大约1万名火炬手将参加这次圣火接力传递,路线遍及日本47个都道府县。


[Photo/IC]

>Prince Harry lands new job
哈里在硅谷找到新工作

Prince Harry has joined Silicon Valley startup BetterUp as its chief impact officer, the company said on Tuesday.
3月23日,硅谷创业公司BetterUp表示,哈里王子已经加入该公司,担任首席影响官。

A spokesperson for Harry also confirmed the prince's new role.
哈里王子的发言人也证实了这一消息。

BetterUp provides coaching and mental health services to clients.
BetterUp是一家培训和心理健康公司。

The company's website lists Harry as part of its leadership team, describing him as a "humanitarian, military veteran, mental wellness advocate, and environmentalist."
该公司的网站上已将哈里列为领导团队的一员,并称其为"人道主义者、退伍军人、心理健康倡导者和环保主义者"。

At BetterUp, Harry is expected to have input into product strategy decisions and charitable contributions, and advocate publicly on topics related to mental health.
哈里将参与公司的产品战略决策和慈善捐赠工作,同时将公开倡导与心理健康相关的话题。

BetterUp declined to comment on how much Harry would be paid.
BetterUp没有透露哈里的工资。

Find more audio news on the China Daily app

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序