首页  | 新闻播报

每日新闻播报(April 29)

chinadaily.com.cn 2021-04-29 17:35

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
Travelers line up at Air China's check-in counters for domestic flights at Beijing Capital International Airport. [Photo provided to China Daily]

>Travel boom with anti-epidemic measures
文旅部发假期出游提示

China's Ministry of Culture and Tourism has cautioned against any slackening in epidemic control as a travel boom is expected during the upcoming extended May Day holiday.
即将到来的"五一"小长假期间将出现旅游热潮。文化和旅游部发布假期出游安全提示,提醒广大游客不要放松疫情防控措施。

Tourists are urged to follow local COVID-19 containment protocols, such as wearing masks and keeping social distance at public venues.
游客要自觉遵守当地疫情防控规定,在公共场所戴口罩并保持社交距离。

On online travel booking platform Ctrip, orders for flight tickets, accommodation, admission tickets, and car rentals rose 23 percent, 43 percent, 114 percent and 126 percent from the same period in 2019 as of mid-April.
在线旅游预订平台携程的数据显示,截至4月中旬,机票、住宿、门票和租车订单较2019年同期分别增长了23%、43%、114%和126%。

The number of travelers over the period is expected to reach 200 million and surpass the pre-pandemic level, according to Ctrip's projections.
根据携程网的预测,在"五一"小长假期间,游客人数预计将达到2亿,超过疫情前水平。

The CAAC has advised passengers to maintain anti-epidemic measures, use self-service check-in facilities to reduce direct contact with other people and notify staff if they develop symptoms, including fever, dry cough or fatigue.
民航总局建议旅客继续采取防疫措施,使用自助值机设备,减少与他人直接接触,如果出现发烧、干咳、疲劳等症状,应及时通知工作人员。

Passengers are urged to pay close attention to the epidemic situation and related regulations of their destination, and avoid traveling to places with the medium or high risk of infection, the CAAC noted.
民航总局提醒,旅客应密切关注疫情和目的地相关规定,避免前往中、高风险地区旅行。

 

 

[Photo/pexels]

>Paper comes under fire
'熟蛋返生'论文杂志停刊

Zhengzhou, capital of Henan province, has set up a working group to investigate a local vocational training school that published an academic paper about making cooked eggs hatch chicks. The paper, titled "Turning Cooked Eggs into Raw Eggs-an Experimental Report on Hatching Chicks", was recently published on Pictorial Geography, and its authors include Guo Ping, the school's headmaster.
河南省郑州市成立联合工作组,对郑州市春霖职业培训学校展开全面调查。此前,该校校长郭平等人在《写真地理》刊发"熟蛋返生孵小鸡"论文。该论文全称为《熟鸡蛋变成生鸡蛋(鸡蛋返生)—孵化雏鸡的实验报告》。

The paper describes how teachers and students at the school have been able to turn cooked eggs into raw eggs through "parapsychological consciousness" and have successfully converted 40 eggs that hatched into chicks.
论文描述称,"在该校导师指导下,学生通过超心理意识能量方法,使煮熟的鸡蛋变成生鸡蛋,并将返生后的鸡蛋孵化成小鸡,而且已成功返生40多枚"。

It soon sparked wide criticism online, with many people calling the results pseudoscience, questioning the academic integrity of the school and raising doubts on how such a paper passed the journal's review process.
论文很快在网上引发了广泛批评,许多人称之为伪科学,质疑学校的学术诚信,并对这样一篇论文如何通过该杂志的审查过程提出了质疑。

The Jilin Provincial Press and Publication Bureau also announced on Tuesday that it has suspended the journal for rectification.
4月27日,吉林省新闻出版局对《写真地理》杂志做出停刊整顿处理。

 

 

[Photo/IC]

>China reduces homework load
中小学生'作业十条'发布

Primary schools should ensure that students in the first and second grades do not have written homework, and those in higher grades complete their homework within no more than one hour, according to a circular issued by the Ministry of Education.
教育部近日印发通知,要求学校要确保小学一二年级不布置书面家庭作业,小学其他年级每天书面作业完成时间平均不超过60分钟。

Junior high school students will spend a maximum of one and a half hours on their written homework each day, read the circular, calling for an appropriate amount of homework even for weekends, as well as summer and winter holidays.
|初中每天书面作业完成时间平均不超过90分钟。周末、寒暑假、法定节假日也要控制书面作业时间总量。

Schools are required to adjust the form and content of homework in accordance with the traits of different schooling stages and subjects, as well as the needs and abilities of students.
学校要根据学段、学科特点及学生实际需要和完成能力,合理布置不同类型的作业。

Teachers should not give homework to parents, directly or indirectly, or ask parents to grade homework.
严禁给家长布置或变相布置作业,严禁要求家长批改作业。

The difficulty of the homework should not exceed national curriculum standards, and there should be no repetitive or punitive homework.
作业难度不得超过国家课程标准要求。严禁布置重复性、惩罚性作业。

Teachers should make full use of classroom time and after-school services to make sure primary school students can basically finish all work at school and that junior high school students can complete most of it, it said.
教师要充分利用课堂教学时间和课后服务时间加强学生作业指导,指导小学生基本在校内完成书面作业,初中学生在校内完成大部分书面作业。

After-school training institutions are prohibited from giving any homework to primary and junior high school students, according to the circular.
坚决防止校外培训机构给中小学生留作业。

 

 

[Photo/pexels]

>See-through face masks
日推出口鼻处透明口罩

Japan's largest mask maker, Unicharm Corp, launched on Tuesday see-through face masks created particularly to enable better communication with deaf people during the coronavirus pandemic.
日本最大的口罩制造商尤妮佳公司4月26日推出了一款透明口罩,专门用于在新冠疫情期间与听觉障碍者更好地交流。

The washable masks are made of a transparent film that allows the lower face to be seen, thereby making lip-reading possible for the deaf and hard of hearing and allowing the user's facial expressions to be seen.
这款口罩可洗涤后重复使用,由透明薄膜制成,可以让人看到佩戴口罩者的嘴部动作,从而让听力障碍者读取说话内容。佩戴者的面部表情也能被看到。

These masks also could aid in reading facial expressions in customer service industries.
在客户服务行业,这种口罩还可以帮助识别面部表情。

The mask's transparent film is developed to not get fogged up by the wearer's breath.
口罩的透明薄膜经过了改良,不会因佩戴者呼吸而模糊。

The company said it has made just 3,000 of the masks, with each priced at 1,480 yen and only available online.
公司表示,目前只生产了3000个透明口罩,每个售价1480日元,仅在网上出售。

 

 

Find more audio news on the China Daily app

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序