首页  | 新闻播报

每日新闻播报(June 3)

chinadaily.com.cn 2021-06-03 16:45

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。
A medical worker holds a dose of the Sinovac vaccine at a district health facility as Indonesia begins mass vaccination for the coronavirus disease (COVID-19), starting with its healthcare workers, in Jakarta, Indonesia Jan 14, 2021. [Photo/Agencies]

>WHO validates Sinovac vaccine
科兴疫苗获世卫紧急认证

The World Health Organization validated on Tuesday the CoronaVac COVID-19 vaccine developed by Chinese pharmaceutical company Sinovac for emergency use.
世界卫生组织6月1日宣布,由中国北京科兴中维生物技术有限公司研发的新冠灭活疫苗"克尔来福"正式通过世卫组织紧急使用认证。

According to the WHO's Strategic Advisory Group of Experts on Immunization, the Sinovac vaccine is recommended for use in adults 18 years and older, in a two-dose schedule with a spacing of two to four weeks.
根据世卫组织免疫战略咨询专家组的意见,世卫组织建议科兴疫苗用于18岁及以上成年人,采用两剂接种、间隔时间为2至4周。

The vaccine efficacy results showed the Sinovac vaccine prevented severe COVID-19 and hospitalization in 100 percent of the studied population.
数据显示,该疫苗对预防新冠重症和入院治疗的有效率达100%。

In an official press release, WHO Assistant Director-General for Access to Health Products Mariangela Simao said: "The world desperately needs multiple COVID-19 vaccines to address the huge access inequity across the globe. We urge manufacturers to participate in the COVAX Facility, share their know-how and data and contribute to bringing the pandemic under control."
世卫组织负责获得药品和卫生产品的助理总干事玛丽安热拉•西芒在一份官方新闻稿中说:"世界迫切需要多种新冠疫苗来解决全球范围内巨大的疫苗获取不平等问题。我们敦促疫苗厂商参与'新冠肺炎疫苗实施计划',分享其专业知识和数据,为控制新冠大流行作出贡献。"


Liu Jingjun (center), who was abducted 11 years ago, is surrounded by his father Liu Liqin and his mother at their home in Taiyuan, Shanxi province, in 2020. [Photo by Yang Zhoufen/For China Daily]

>'Reunion' campaign finds missing children
'团圆'行动寻回千余名儿童

Chinese police have located or rescued 1,680 missing or abducted children this year, the Ministry of Public Security said on Tuesday. Since the nationwide campaign for tuanyuan, meaning “reunion” in Chinese, was launched in January, police have resolved 85 cold cases involving child abduction or trafficking and organized more than 400 family reunions, the ministry told a press conference. One victim had been separated from their family for 54 years, it said. A total of 223 suspects were arrested in connection with abduction cases during the period.
公安部6月1日召开新闻发布会称,自今年1月公安部部署全国公安机关开展"团圆"行动以来,已找回失踪被拐儿童1680名,其中时间跨度最长的达54年;侦破拐卖儿童积案85起,抓获拐卖犯罪嫌疑人223名,组织认亲400余场。

The Ministry of Public Security established a national DNA database to fight child trafficking in 2009 and launched the online platform Tuanyuan in May 2016.
公安部在2009年建立了全国打拐DNA数据库。2016年5月,公安部儿童失踪信息紧急发布平台"团圆"系统正式上线。

Over the past five years, the platform has helped find more than 4,700 missing children.
"团圆"系统上线五年来,已帮助找回4700余名儿童。


A real estate agent (left) fields queries from prospective homebuyers at a shopping mall in Shanghai on Aug 1. [Photo/For China Daily]

>Property loans increase at slowest pace
银行房贷增速创8年新低

As of the end of April, loans to China's property sector expanded by 10.5 percent year-on-year, a growth rate at an eight-year low, said Liang Tao, vice chairman of the China Banking and Insurance Regulatory Commission, at a news conference on Tuesday.
6月1日,银保监会副主席梁涛在记者会上介绍,截至4月末,银行业房地产贷款同比增长10.5%,增速创8年来新低。

The balance of trust loans and the amount of wealth management products in the sector also continued to decline, Liang said. In particular, the amount of wealth management products associated with non-standard property assets dropped by 36 percent year-on-year.
房地产信托规模以及投向房地产的理财产品的规模均持续下降,其中投向房地产非标资产的理财产品规模同比下降36%。

The excessive capital flow into the property market has been preliminarily curbed, Liang said, adding the country will maintain stringent crackdowns on irregularities to prevent and mitigate risks.
梁涛表示,资金过度流入楼市问题得到初步扭转,银保监会仍将保持对违规业务的高压态势,防范化解好房地产业务风险。

China's policymakers have vowed to ensure the stable and healthy development of the property market, repeatedly emphasizing "houses are for living in, not for speculation."
我国决策者一再强调"房子是用来住的,不是用来炒的"定位,确保房地产市场平稳健康发展。


So far, Vietnam has recorded few cases by international standards. Photo/Reuters

>New hybrid COVID variant found in Vietnam
越南发现混合变异毒株

"Vietnam has uncovered a new COVID-19 variant combining characteristics of the two existing variants first found in India and the UK," Nguyen Thanh Long, Vietnam's Health Minister said at a government meeting on Saturday.
越南卫生部长阮青龙5月29日在政府会议上透露:"越南发现了一种新的新冠变异毒株,兼具在印度和英国首次发现的两种现有变异病毒的特点。"

Nguyen said the new hybrid variant was more transmissible than previously known versions, especially in the air.
阮青龙指出,新的混合型变异毒株比以往发现的毒株传染性都更强,尤其是在空气中。

He described the latest mutation as "very dangerous".
他表示这一最新变异毒株"非常危险"。

Nguyen said it was discovered after running tests on newly detected patients, and added the genetic code of the virus would be made available soon.
阮青龙说,新毒株是在对新近确诊患者进行检测后发现的。他补充道,该毒株的基因序列很快就会公布。

Vietnam has seen a spike in COVID-19 cases in recent weeks.
最近几周,越南的新冠确诊病例数量飙升。

The country has registered more than 6,700 coronavirus cases since the start of the pandemic. Of those, more than half have been recorded since late April this year.
自从疫情暴发后,越南确诊病例数已经超过了6700例,其中超半数都是今年四月底以来确诊的。

It has also recorded 47 COVID-related deaths, according to Johns Hopkins University data.
根据约翰斯•霍普金斯大学的数据,截至目前越南的新冠死亡病例总数为47例。

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序