首页  | 实用口语

又到毕业季,"学位服、拨穗、散伙饭"英文怎么说?

华南翻译市场公众号 2021-06-22 11:04

分享到微信

眼下正值毕业季(graduation season),我们来聊聊跟“毕业”有关的那些英文表达吧~

Graduates attend the 2019 commencement ceremony of Tsinghua University held in Beijing, capital of China, July 7, 2019. [Photo/Xinhua]

 

学位服 cap and gown

学位服(academic dress/ costume)一般就称为cap /kæp/ and gown /gaʊn/,即学位帽和学位袍。

其实学位服还有个部分叫hood(兜帽,坎肩),就是披在背后的那个垂布。

学位帽最常用的叫法是cap,又叫square academic cap,graduate cap。

不过,“学位帽”还有个有趣的说法:“托泥板”,mortarboard /'mɔ:təbɔ:d/。

好吧,确实有点像……

 

毕业典礼 commencement/ graduation ceremony

英式英语里,毕业典礼一般叫graduation ceremony,毕业那天则是graduation day。

而在美国,毕业典礼则通常被称作commencement ceremony,毕业那天除了叫graduation day,也可以叫commencement day。

毕业典礼的司仪marshal of graduation ceremony

毕业演讲commencement/ graduation speech

世界名校大多会邀请各界精英来deliver(发表)演讲,这些演讲逻辑清晰、富含哲理,是学习必备的优质鸡汤哦。

 

拨穗 turning of the tassel

cap上那个穗穗就叫tassel /'tæs(ə)l/,流苏 。

通常是校长或系主任,会为每个degree candidate(学位候选人)turn the tassel(拨穗),象征着transition from candidate to graduate。

正确的拨穗姿势,是从右到左,所以上台接受拨穗礼之前,记得把穗穗先拨到右边。

 

毕业宴/晚会 graduation dinner/ party

毕业歌 graduation song

毕业照 graduation photo

毕业离校 graduate and leave school

散伙饭 farewell dinner party

饯别礼物 farewell present

毕业旅行 graduation trip

毕业鉴定 graduation appraisal

颁发荣誉证书和奖金 bestow honors and prizes

读研 attend graduate school

优秀毕业生 outstanding graduates

毕业证/文凭 diploma

毕业纪念册 class book

毕业论文 a graduation dissertation/ thesis

►英式英语里,本科和硕士论文都叫dissertation,博士论文叫thesis;

►而美式完全反过来,本科和硕士论文叫thesis,博士论文叫dissertation;

►paper可以指课程论文,或某个具体研究在会议或者期刊上发表的论文。如term paper, course paper, research paper。

►essay的含义较广,既可指几千字的短篇论文,也可以指散文或者杂文。

论文答辩 (thesis) oral defense

论文摘要 an abstract of a thesis

毕业设计 graduation project

毕业实习 graduation field work

应届毕业生 graduating students/ this year's graduates

毕业生分配制度 assignment of graduates

学士学位 bachelor's degree

硕士学位 master's degree

博士学位 doctor's degree

 

祝各位已经毕业/刚刚毕业/即将毕业的小伙伴前程似锦!

 

(来源:华南翻译市场公众号  编辑:yaning)

 

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序