首页  | 治国理政

习近平在中共中央政治局第三十一次集体学习时强调 用好红色资源赓续红色血脉 努力创造无愧于历史和人民的新业绩

新华网 2021-06-28 08:55

分享到微信

在庆祝中国共产党成立100周年之际,中共中央政治局6月25日下午就用好红色资源、赓续红色血脉进行第三十一次集体学习。

6月25日,中共中央政治局就用好红色资源、赓续红色血脉举行第三十一次集体学习。这次集体学习采取参观和讨论相结合的形式,这是习近平、李克强、栗战书、汪洋、王沪宁、赵乐际、韩正等在北大红楼参观“光辉伟业 红色序章——北大红楼与中国共产党早期北京革命活动主题展”。新华社记者 谢环驰 摄

 

Xi Jinping, general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee, stressed efforts to make new achievements that will stand the test of time and are worthy of the people.
中共中央总书记习近平在主持学习时强调,要努力创造无愧于历史和人民的新业绩。


Xi said that sites and heritage related to the history of the CPC are the most precious spiritual wealth.
他强调,红色资源是我们党是最宝贵的精神财富。


The CPC's revolutionary heritage is the source of spiritual strength for Chinese Communists in the new era, he said.
红色血脉是新时代中国共产党人的精神力量源泉。


Xi urged efforts to safeguard the country established by the revolutionary martyrs and develop it well, calling for new achievements that can live up to the expectations of the revolutionary forefathers, stand the test of time and are worthy of the people.
要把革命先烈流血牺牲打下的红色江山守护好、建设好,努力创造不负革命先辈期望、无愧于历史和人民的新业绩。


On Friday afternoon, Xi led members of the Political Bureau of the CPC Central Committee on a visit to the "Red Building," once the main campus of Peking University, and learned about the history of preparation and founding of the CPC at an exhibition.
25日下午,习近平带领中央政治局同志来到北大红楼,参观“光辉伟业 红色序章——北大红楼与中国共产党早期北京革命活动主题展”。


Xi also led the Political Bureau members to a former residence of Mao Zedong, where he worked and lived for 17 years from 1949.
丰泽园毛泽东同志故居,是毛泽东同志从1949年9月21日开始工作和生活了17年的地方。习近平带领中央政治局同志来到这里参观瞻仰。

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序