首页  | 每日一词

每日一词∣体育公园 sports parks

中国日报网 2021-11-03 17:00

分享到微信

国家发展改革委等七部门近日联合印发《关于推进体育公园建设的指导意见》。意见提出,到2025年,全国将新建、改扩建1000个左右体育公园。
China will build or expand roughly 1,000 sports parks nationwide by 2025, said a guideline released recently by seven state organs, including the National Development and Reform Commission.

9月8日,游人在张家口市崇礼区太子城体育公园栈道上行走。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
体育是社会发展和人类进步的重要标志,是综合国力和社会文明程度的重要体现。体育公园是以体育健身为主要元素、与自然生态融为一体、兼具多种功能的绿色公共空间。
《关于推进体育公园建设的指导意见》明确,到2025年,全国逐步形成覆盖面广、类型多样、特色鲜明、普惠性强的体育公园体系。体育公园成为全民健身的全新载体、绿地系统的有机部分、改善人民生活品质的有效途径、提升城市品位的重要标志。
意见明确,体育公园绿化用地占公园陆地面积的比例不得低于65%,确保不逾越生态保护红线,不破坏自然生态系统,推进健身设施有机嵌入绿色生态环境,充分利用自然环境打造运动场景。体育公园要与生产生活空间有机融合,不设固定顶棚、看台,不得以建设体育场馆替代体育公园,不得以体育公园的名义建设特色小镇、变相开发房地产项目,避免体育公园场馆化、房地产化、过度商业化。不鼓励将体育综合体命名为体育公园。

 

【重要讲话】
体育是提高人民健康水平的重要途径,是满足人民群众对美好生活向往、促进人的全面发展的重要手段。
Sport is an important way to improve people's health, and an important method to fulfill their aspirations for a better life and promote well-rounded human development.
——2020年9月22日,习近平主持召开教育文化卫生体育领域专家代表座谈会时强调

 

【相关词汇】

体育强国
a leading sporting nation

全民健身运动
national fitness campaign

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序