首页  | 每日一词

每日一词∣新能源公交车辆 buses running on new energy

中国日报网 2022-01-20 17:00

分享到微信

国务院近日发布《“十四五”现代综合交通运输体系发展规划》。《规划》提出,到2025年,城市新能源公交车辆占比将从66.2%提高至72%,交通运输二氧化碳排放强度将降低5%。

China has unveiled a plan outlining major targets for transportation network development in the 14th Five-Year Plan period (2021-2025). Cities will see 72% of buses running on new energy, an improvement from 66.2%, and the carbon dioxide emission intensity of the transportation sector will be decreased by 5%, per the document released by the State Council.

氢燃料电池公交车在白城市加氢站添加氢气。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

为加快建设交通强国,构建现代综合交通运输体系,国务院近日发布《“十四五”现代综合交通运输体系发展规划》。《规划》提出,要全面推进绿色低碳转型。坚持绿水青山就是金山银山理念,坚持生态优先,全面推动交通运输规划、设计、建设、运营、养护全生命周期绿色低碳转型,协同推进减污降碳,形成绿色低碳发展长效机制,让交通更加环保、出行更加低碳。要优先发展公共交通,倡导绿色出行,推广新能源交通运输工具。

2015年,中国交通运输部《关于加快推进新能源汽车在交通运输行业推广应用的实施意见》里,提出“到2020年新能源城市公交车达到20万辆”,但实际数量比原定目标多了一倍还多。截至2020年底,中国城市公交车中的新能源汽车数量达到46.6万辆,占城市公交车总量的66.2%。

 

【重要讲话】

要加快形成绿色低碳交通运输方式,加强绿色基础设施建设,推广新能源、智能化、数字化、轻量化交通装备,鼓励引导绿色出行,让交通更加环保、出行更加低碳。

More efforts are needed to foster a green and low-carbon way of transport, step up green infrastructural development, promote new energy, smart, digital and light-weight transport equipment, and encourage and advocate green travel, to make transport and travel more environment-friendly and low-carbon.

——2021年10月14日,习近平出席第二届联合国全球可持续交通大会开幕式并发表讲话时指出

 

【相关词汇】

国家综合立体交通网

comprehensive national transport network

交通强国

a country with strong transportation network

交通枢纽城市

transport hub cities

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序