首页  | 每日一词

每日一词∣车联网 internet of vehicles

中国日报网 2022-03-10 17:05

分享到微信

工信部近日印发的《车联网网络安全和数据安全标准体系建设指南》提出,到2023年底,初步构建起车联网网络安全和数据安全标准体系。

China has unveiled guidelines for setting the standards related to the internet of vehicles. By the end of 2023, a system of network security and data security standards for the sector should be initially established, the Ministry of Industry and Information Technology said.

 

2021年9月19日,青岛市民试乘无人驾驶巴士。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

车联网是新一代网络通信技术与汽车、电子、道路交通运输等领域深度融合的新兴产业形态,呈现蓬勃发展的良好态势。随着汽车电动化、网联化、智能化交融发展,车辆运行安全、数据安全和网络安全风险交织叠加,安全形势更加复杂严峻,亟需加快建立健全车联网网络安全和数据安全保障体系,为车联网产业安全健康发展提供支撑。

《车联网网络安全和数据安全标准体系建设指南》提出,到2023年底,初步构建起车联网网络安全和数据安全标准体系。重点研究基础共性、终端与设施网络安全、网联通信安全、数据安全、应用服务安全、安全保障与支撑等标准,完成50项以上急需标准的研制。到2025年,形成较为完善的车联网网络安全和数据安全标准体系。完成100项以上标准的研制,提升标准对细分领域的覆盖程度,加强标准服务能力,提高标准应用水平,支撑车联网产业安全健康发展。

 

【重要讲话】

要加快形成绿色低碳交通运输方式,加强绿色基础设施建设,推广新能源、智能化、数字化、轻量化交通装备,鼓励引导绿色出行,让交通更加环保、出行更加低碳。

More efforts are needed to foster a green and low-carbon way of transport, step up green infrastructural development, promote new energy, smart, digital and light-weight transport equipment, and encourage and advocate green travel, to make transport and travel more environment-friendly and low-carbon.

——2021年10月14日,习近平在第二届联合国全球可持续交通大会开幕式上的主旨讲话

 

【相关词汇】

数据安全

data security

自动驾驶车辆

self-driving vehicle

工业互联网

the industrial internet

 

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序