首页  | 新闻播报

每日新闻播报(March 18)

chinadaily.com.cn 2022-03-18 17:28

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

>China to offer 1m internship posts for job seekers
十部门启动百万就业见习岗位募集计划

Students at a vocational school study practical electronics in Handan, Hebei province, in April. [Photo/Xinhua]

 

China will provide job seekers with no fewer than 1 million internship openings this year to help them find employment as soon as possible, authorities said on Wednesday. The openings will be arranged with concerted efforts from the government and various sectors, and the campaign will strive for the participation of employers, college graduates and unemployed young people, according to a circular released by 10 government organs, including the Ministry of Human Resources and Social Security, and the Ministry of Education.
人社部、教育部等十部门3月16日发布通知,部署启动实施百万就业见习岗位募集计划,帮助青年提升就业能力。通知提出,充分发挥政府有关部门、社会各方面力量,力争把有意愿的用人单位、高校毕业生和失业青年都组织到见习活动中。


Internship providers should pay for their interns' basic living expenses and any other fees incurred in their management and tutoring, the circular said.
见习期间,由见习单位为见习人员提供基本生活费,并承担见习人员的指导管理费用。


These providers will receive subsidies, and those with a retention rate higher than 50 percent after the end of the internship period will receive more subsidies.
对吸纳见习的单位,按规定给予就业见习补贴。对见习期满留用率达到50%以上的见习单位,可适当提高见习补贴标准。

 

>China has 570,000 public legal service centers
我国建成五级公共法律服务中心约57万个

China has stepped up efforts to foster a group of rule of law professionals armed with both integrity and ability. [Photo/IC]

 

China has established around 570,000 public legal service centers at all levels, covering legal consulting, legal aid, and mediation, among other services, said the Ministry of Justice.
司法部表示,我国现已建成省、市、县、乡、村五级公共法律服务中心(工作站、工作室)约57万个,提供法律咨询、法律援助、调解等各类服务。


In 2021, volunteer lawyers with a national volunteer campaign on legal aid handled more than 5,000 legal assistance cases, accepted over 74,800 legal consulting requests, and delivered 1,010 lectures promoting the rule of law. They also helped resolve over 1,400 disputes, data from the ministry showed.
司法部数据显示,2021年,“1+1”中国法律援助志愿者行动志愿律师共办理各类法律援助案件5000余件,接待法律咨询74800余人次,开展法治宣传讲座1010场次,化解矛盾纠纷1400余起。


Since the law on legal aid went into effect on Jan. 1, legal assistance agencies nationwide have been implementing the law as procedures were streamlined for people to get easier access to legal assistance.
今年1月1日起,法律援助法正式施行。各地法律援助机构认真落实法律援助法,简化程序和手续,保障群众更便利地获得法律援助。

 

>US Fed raises interest rates
美联储启动三年多来首次加息

A man walks past the US Federal Reserve in Washington, DC, on March 16, 2022. [Photo/Xinhua]

 

The US Federal Reserve on Wednesday raised its benchmark interest rate for the first time since 2018, as it seeks to tame the highest US inflation in four decades.
由于美国通胀水平创40年来最高纪录,美国联邦储备委员会3月16日宣布上调联邦基金利率目标区间25个基点,这是美联储2018年以来首次加息。


"Inflation remains elevated, reflecting supply and demand imbalances related to the pandemic, higher energy prices, and broader price pressures," the Fed said in a statement after a two-day policy meeting, adding the Ukraine crisis and related events are likely to "create additional upward pressure" on inflation and weigh on economic activity.
美联储在结束为期两天的货币政策会议后发表声明说,通胀仍处于高位,反映出与新冠疫情相关的供需失衡、能源价格上涨和更广泛的价格压力。乌克兰危机可能对美国通胀造成额外的上行压力,并令经济活动承压。


The central bank decided to raise the target range for the federal funds rate by a quarter percentage point, to 0.25 to 0.5 percent, and "anticipates that ongoing increases in the target range will be appropriate," the statement said.
美联储决定将政策利率联邦基金利率的目标区间上调25个基点,升至0.25%到0.5%,并预期继续上调该目标区间是合适的。

 

>7.4-magnitude quake strikes northern Japan
日本福岛县海域发生7.4级地震

A woman surveys the damage in her apartment in Fukushima, Japan, on Thursday following a 7.4 magnitude earthquake. At least three people died and more than 200 people were injured after the earthquake struck off Japan's northern coast on Wednesday evening, Xinhua reported. [Photo/Xinhua]

 

A 7.4-magnitude earthquake struck off the coast of Fukushima in northern Japan on Wednesday evening, leaving at least four people dead and scores injured, cutting off power for more than 2 million homes in the Tokyo area.
当地时间3月16日晚,日本福岛县附近海域发生里氏7.4级强烈地震,目前已导致至少4人死亡、多人受伤,超200万户家庭断电。


The quake prompted the Meteorological Agency to issue a 1-meter tsunami warning to the Pacific coast of Miyagi and Fukushima prefectures, but the warning was lifted Thursday morning, after only relatively small tsunami waves were observed.
地震发生后,日本气象厅向福岛县、宫城县沿海地区发出海啸警报,预计海啸高度为1米。3月17日上午,海啸警报被全部解除,解除前观测到的海啸高度相对震级来说不算高。


A bullet train with about 100 passengers on board derailed between Fukushima Station in Fukushima and Shiroishizao Station in Miyagi, but no injuries were reported.
受地震影响,日本东北新干线福岛站至白石藏王站之间有列车发生脱轨,列车上载有近100名乘客,所幸无人员受伤。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序