首页  | 新闻播报

每日新闻播报(April 18)

chinadaily.com.cn 2022-04-18 17:51

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

>Airlines bank on upgraded services to boost revenue
航空公司推出'行李到家'服务

Passengers board a flight at the Qingdao Jiaodong International Airport in Qingdao, East China's Shandong province, Aug 12, 2021. [Photo/Xinhua]


Domestic airlines are taking the brunt of financial pressures caused by the latest resurgence of the COVID-19 pandemic, and they have launched additional innovative services to stay afloat.
随着近期疫情反弹,面临巨大经济压力的国内航空公司为求生存纷纷推出附加的创新服务。


Yet, analysts remain cautious about the extent to which the service can help carriers increase revenues.
然而,分析师对于这些服务是否能帮助航空公司增加收入仍持有保留态度。


Hainan Airlines, China's fourth-largest carrier, launched a service in late March that helps passengers deliver their luggage home. The service is available at Beijing Capital International Airport and Haikou Meilan International Airport.
国内第四大航空公司海南航空3月底在北京首都机场、海口美兰机场推出了“行李到家”服务。


By ordering the service online, passengers will be able to save the time of waiting for their checked luggage, and they don't have to carry heavy suitcases. It costs at least 85 yuan to deliver one piece of luggage.
旅客只需线上下单,即可享受从机场到家门口的行李送达服务,从而为旅客节约行李提取等待时间,免除大件行李搬运的劳累和不便。


For passengers who bought flight tickets for business class, they can get complimentary delivery service for one piece of luggage weighing less than 30 kilograms.
据了解,海南航空“行李到家”服务费用为85元/件起,购买公务舱机票旅客可免费体验“行李到家”服务,为1件不超过30公斤的行李办理此项服务。

 

>Biden’s big-spending policies helped fuel inflation
拜登政府万亿刺激计划导致美国高通胀

Consumers shop at a grocery store in Washington, D.C., the United States, March 10, 2022. [Photo/Xinhua]


Washington’s multi-trillion-dollar spending habit has driven inflation across the US higher than in most other Western countries, according to the Federal Reserve Bank of San Francisco.
据旧金山联邦储备银行称,拜登政府的万亿美元财政刺激政策导致美国的通胀率高于其他西方国家。


A report released by the bank said the US inflation rate spiked higher than other countries in March 2021, shortly after Congress passed President Biden’s $1.9 trillion COVID-19 relief package.
该机构发布报告称,2021年3月,美国国会通过拜登总统的1.9万亿美元(约合12.1万亿元人民币)新冠纾困计划不久之后,美国的通货膨胀率飙升,超过其他国家。


“Fiscal support measures designed to counteract the severity of the pandemic’s economic effect may have contributed to this divergence by raising inflation about 3 percentage points by the end of 2021,” analysts wrote.
分析人士称:“这些财政支持政策旨在抵消疫情对经济造成的严重影响,但2021年底美国的通胀率因此提高了约三个百分点。”

 

>Risk of serious blood clot events spike after COVID-19
研究:新冠感染明显增加血栓风险

Free antigen self-test kits on display in the doorway of a local government building, amid the coronavirus disease (COVID-19) outbreak, in London, Britain, Jan 3, 2022. [Photo/Agencies]


New observational research out of Sweden has tracked more than one million COVID-19 cases for months after their acute illness, in order to determine how the disease influences subsequent risk of blood clots.
瑞典一项观察研究对100多万新冠病例进行了数月追踪,以确定新冠是如何影响感染者随后出现血栓的风险的。


The findings indicate COVID-19 significantly increases a person’s risk of deep vein thrombosis and pulmonary embolism in the months after infection.
研究结果表明,人们在感染新冠后几个月内深静脉血栓形成和肺栓塞的风险明显增加。


Factoring in acute disease severity, the researchers found those initially hit hardest with COVID-19 did experience greater long-term risk for blood clotting events.
研究人员发现,重症感染者血栓形成的风险更大。


However, the increased risk was not zero in those experiencing mild COVID.
但轻症感染者血栓形成的风险也有所增加。


Those with only a mild infection still showed a three-fold risk of DVT and a seven-fold risk of pulmonary embolism.
轻症患者的深静脉血栓形成风险增加3倍,而肺栓塞风险增加7倍。

 

>Microplastics found deep in lungs of living people
科学家首次在活人肺部深处发现微塑料

[Photo/Pexels]


Microplastic pollution has been discovered lodged deep in the lungs of living people for the first time.
科学家首次在活人肺部深处发现微塑料污染。


The particles were found in almost all the samples analyzed.
这些微塑料颗粒出现在几乎所有接受分析的样本中。


The scientists said microplastic pollution was now ubiquitous across the planet, making human exposure unavoidable and meaning “there is an increasing concern regarding the hazards” to health.
科学家指出,微塑料污染如今在地球上无所不在,不可避免地会殃及人类,这意味着微塑料造成的健康风险“引发的担忧与日俱增”。


Samples were taken from tissue removed from 13 patients undergoing surgery, and microplastics were found in 11 cases.
科学家从13名接受手术的患者体内切下的组织中获取了样本,并在其中11例样本中发现了微塑料。


The most common particles were polypropylene, used in plastic packaging and pipes, and PET, used in bottles.
最常见的微塑料是用于塑料包装和管道的聚丙烯以及用于制作塑料瓶的聚对苯二甲酸乙二醇酯。


People were already known to breathe in the tiny particles, as well as consuming them via food and water.
众所周知,人们会吸入小颗粒物,并会通过食物和水摄入微塑料。


Workers exposed to high levels of microplastics are also known to have developed disease.
据悉,暴露在大量微塑料环境中的工人会因此而得病。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序