首页  | 实用口语

pill是药片,那老外说You're a pill是什么意思?

普特英语 2022-09-05 14:40

分享到微信

英文中,很多单词除了我们熟知的意思外,还有一些其他有趣用法,比如今天要来说的这个单词:pill。

大家都知道pill是药片的意思,那如果老外说“You're a pill”是什么意思?可不能直接翻译为“你是个药片”。

在口语中,pill还可以用来形容一个人非常讨厌,惹人烦,也就是“讨厌鬼;烦人精”的意思(an annoying person)。

Towfiqu barbhuiya/unsplash

 

除了pill,这些表达也可以用来形容一个人讨厌:

1 a pain in the ass

指“让人讨厌的人或事”,等同于a pain in the neck。

 

2 creep

用来形容讨厌鬼;尤指讨好卖乖的人,马屁精。

释义:If you describe someone as a creep, you mean that you dislike them a great deal, especially because they are insincere and flatter people.

例句:

He's a nasty little creep!

他真让人讨厌!

 

英语中,还有很多食物除了本身的意思之外,也可以用来形容一个人。

1 noodle

字面看,“You are a noodle”的意思是“你是根面条”,但在口语中,它其实是说人傻,可以翻译为:你是不是傻?或者你脑子进水了吗?

例句:

You are nothing but a noodle if you are cheated by him.

如果你被他骗了,那你就是个傻子。

 

2 lemon

lemon用来形容人表示“无用、笨蛋”,相当于批评之类的话。

例句:

You are a lemon.

你是个无用的人。

I just stood there like a lemon.

我就傻乎乎地站在那儿。

 

3 peach

指的是讨人喜欢的人,好人。

例句:

You're a peach.

你是个好人/你是个讨人喜欢的人。

She is a peach to work with.

她是一个很好的工作伙伴。

 

4 big cheese

用来形容“大人物”。

例句:

His father is a big cheese in the bank.

他父亲是这家银行的重要人物。

 

5 tough cookie

tough的意思是”坚硬的、坚强的“,cookie则是”饼干”,但千万别想当然地把tough cookie翻译成“硬饼干”。

其实,该短语的真正意思是指“意志坚强的人”,另外也可以指“不易动感情的人,不易受伤害的人,难以相处的人“。

例句:

She is a tough cookie.

她是个坚强的女人。

 

6 top banana

指主要人物;主管;大老板。

例句:

Tom'll get the chance to have an interview by the top banana.

Tom获得了由大老板亲自面试的机会。

 

7 nut

nut我们都知道是坚果,它也可以用来形容一个人疯狂,失去理智。

例句:

Are you nuts?

你疯了吗?

 

(来源:普特英语  编辑:yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序