首页  | 每日一词

每日一词∣先进天基太阳天文台 Advanced Space-based Solar Observatory (ASO-S)

中国日报网 2022-10-11 17:00

分享到微信

10月9日7时43分,我国在酒泉卫星发射中心使用长征二号丁运载火箭,成功将综合性太阳探测专用卫星——先进天基太阳天文台“夸父一号”发射升空,卫星顺利进入预定轨道。

China sent a solar exploration satellite into space from the Jiuquan Satellite Launch Center in northwest China on Sunday. The Advanced Space-based Solar Observatory (ASO-S), nicknamed Kuafu-1 in Chinese, was launched aboard a Long March-2D rocket at 07:43 a.m. (Beijing Time) and entered its planned orbit successfully.

10月9日7时43分,我国在酒泉卫星发射中心使用长征二号丁运载火箭,成功将先进天基太阳天文台卫星发射升空,卫星顺利进入预定轨道,发射任务获得圆满成功。(图片来源:新华社)

 

【知识点】

先进天基太阳天文台是由中国太阳物理学家自主提出的综合性太阳探测专用卫星,是中国科学院空间科学先导专项继“悟空”“墨子号”“慧眼”“实践十号”“太极一号”“怀柔一号”之后,研制发射的又一颗空间科学卫星,实现了我国天基太阳探测卫星跨越式突破。在2022年7月,卫星工程部门就向全国征名,共搜集到25000多份提名,其中三分之一都建议命名为“夸父”,最后选择使用“夸父一号”作为卫星的名称。这颗卫星主要用于太阳耀斑爆发和日冕物质抛射与太阳磁场之间的因果关系等研究,并为空间天气预报提供数据支持。该卫星设计寿命4年,运行在距离地面约720千米的太阳同步晨昏轨道。

“夸父一号”卫星发射后,经过一段时间的在轨测试,正式进入工作模式交付用户后,每天可观测到大概500GB的数据量,通过地面支撑系统和科学应用系统处理后向全球开放,数据共享,供科学家进行太阳物理学研究。

 

【重要讲话】

中方愿同各方开展航天领域合作,通过提供卫星数据服务,支持各方农业发展、互联互通建设、减灾救灾等事业。

China stands ready to carry out space cooperation with all other parties and provide satellite data service to support them in agricultural development, connectivity and disaster mitigation and relief.

——9月16日,习近平在上海合作组织成员国元首理事会第二十二次会议上的讲话

 

探索浩瀚宇宙,发展航天事业,建设航天强国,是我们不懈追求的航天梦。

To explore the vast cosmos, develop the space industry and build China into a space power is our eternal dream.

——2016年4月,习近平在首个“中国航天日”之际作出重要指示

 

【相关词汇】

空间望远镜

space telescope

太阳耀斑

solar flares

运载火箭

carrier rocket

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序