首页  | 新闻播报

双语新闻播报(October 28)

chinadaily.com.cn 2022-10-28 17:40

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

> One in 7 Britons skipping meals in cost of living crisis
英国物价飙升 1/7民众为省钱选择少吃饭

A pedestrian passes notices advertising savings rates in the window of an Building Society in London on Sept 29, 2022. [Photo/Agencies]


One in seven people in the UK are skipping meals or going without food, according to new polling data released by the Trades Union Congress (TUC).
英国工会大会发布的最新民调显示,七分之一的英国人为了省钱而选择少吃几顿饭甚至不吃饭。


The data from an MRP poll by Opinium reveals that more than half of British people are cutting back on heating, hot water and electricity in the cost of living squeeze, and one in 12 have missed the payment of a household bill.
英国调查机构Opinium公布的物资需求计划民调数据显示,随着生活成本不断上涨,超半数英国人削减了取暖、热水和用电开支,每12人中就有一人负担不起家庭开支。


The proportion of people across the UK skipping meals is the same for people in and out of work - 14%, while about 44% say they have to cut back on food spending.
英国各地为省钱选择少吃饭的人与工作不稳定的人比例相同,为14%,而大约44%的人表示他们不得不削减食品支出。

 

The TUC says the findings on the cost of living are a “stark reminder” of the pressures facing households throughout the UK.
英国工会大会表示,关于生活成本的调查结果“无情地提醒”着我们,英国家庭正面临巨大压力。


It calls for the government to stick to plans to update universal credit, benefits and pensions in line with inflation, increase public sector pay in line with inflation, and raise the minimum wage to £15 an hour as soon as possible.
该组织呼吁政府坚持依据通胀率采取提高全民信贷、福利和养老金等政策,根据通货膨胀调高公共部门工资,并尽快将最低工资提高到每小时15英镑。

 

Frances O’Grady, the TUC general secretary, said: “This polling lays bare Britain’s cost-of-living emergency. Food and energy bills are soaring, but real wages are plummeting. “Unless we get pay rising across the economy – and ensure benefits rise in line with inflation – we risk heading towards Victorian levels of poverty”.
英国工会大会秘书长弗朗西斯•奥格雷迪表示:“这项民意调查揭示了英国的生活成本危机。食品和能源价格飙升,但实际工资却在暴跌。” “除非我们提高全社会的工资,并确保福利与通胀同步增长,否则我们就有可能陷入维多利亚时代(1837年至1901年)的贫困水平。”


> Eating spicy food can prolong our life but kill sleep efforts
吃辣能延长寿命,但同时也让人失眠……

Photo/Pexels

 

Capsaicin is the chemical in peppers that provides that burn we know and love.
辣椒里含有一种叫辣椒素的物质,它能带来那种你熟悉且喜爱的灼烧感。

 

Eating spicy food six or seven days a week — even just once a day — lowered mortality rates by 14 percent, according to a large study by Harvard and China National Center for Disease Control and Prevention.
哈佛大学和中国国家疾病控制和预防中心的一项大型研究表明,每周吃六到七天的辛辣食物,甚至每天只吃一次,死亡率降低14%。

 

"It seems to rev up the body's fat-burning mechanisms," says Patricia Bridget Lane, a registered dietitian/nutritionist. "That can help with weight loss and weight management".
营养师莱恩指出,辣椒素能促进身体的脂肪燃烧,加速代谢,从而帮助减肥和控制体重。


A review article published in the journal Chemical Senses mentioned that those who eat spicy foods like cayenne pepper noticed a reduction in their cravings for fatty, sweet and salty foods.
发表在《化学感官》Chemical Senses期刊上的一篇文章提到,那些吃辣椒等辛辣食物的人注意到,他们对高脂肪、多糖和盐分高食物的渴望有所减少。

 

If you're dousing your food in too much hot sauce—or you're eating entirely too many meals that are ultra-high in spice levels—you could be damaging your body as well.
如果我们摄入过多含有辣椒素的食物,有可能在损害自己的身体。


According to one scientific study in the National Library of Medicine, capsaicin consumed in abundance can irritate the lining of your stomach after you eat it. The resulting symptoms of too much capsaicin include "nausea", "vomiting", "abdominal pain" and "burning diarrhea".
根据一项发表在美国国家医学图书馆上的科学研究,大量摄入辣椒素会在食用后刺激我们的胃黏膜,导致“恶心”、“呕吐”、“腹痛”和“灼热性腹泻”等症状。

 

Rebecca Tung, MD, a Florida-based dermatologist, said, "When spicy food creates inflammation in the gut, it can also be seen on the skin with flushing, acne breakout or even eczema". "Spicy foods can also kill sleep efforts because they cause heartburn. Lying down makes heartburn worse, and the discomfort from heartburn hinders sleep," said the health experts at WebMD.
佛罗里达州的皮肤科医生、医学博士丽贝卡•董说:“当辛辣食物引起肠道炎症时,这种炎症也会表现在皮肤上,如发红、痤疮爆发,甚至湿疹。” 美国互联网医疗健康信息服务平台的健康专家指出,辛辣食物也会影响睡眠,因为它们会导致胃灼热。躺下会加重胃灼热,带来的不适会妨碍睡眠。

 

Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序