首页  | 新闻播报

双语新闻播报(February 15)

chinadaily.com.cn 2023-02-15 10:06

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

> EVs to increase in public transport
公共领域车辆全面电动化先行区试点启动

New energy passenger buses operate on roads in Wuhan, Hubei province, in November. [PHOTO by LI CHANGLIN/FOR CHINA DAILY]


China aims to increase the share of electric vehicles in the public transport system to 80 percent in key areas, including bus and taxi services, by 2025, as the country accelerates its efforts to promote green transformation amid booming new energy vehicle development.
随着中国在蓬勃兴起的新能源汽车发展中加快促进绿色转型,到2025年,中国在公交车和出租车服务等公共交通系统的关键领域,新能源汽车比例将力争达到80%。


According to a pilot plan from the Ministry of Industry and Information Technology and seven other ministries, China will speed up the full electrification of vehicles used in public transportation between 2023 and 2025, and the building of a charging and swapping infrastructure system that is "moderately advanced, well-balanced, intelligent and efficient".
根据工业和信息化部等八部门的试点方案,2023年至2025年,中国将加快实现公共交通车辆全面电动化,建成“适度超前、布局均衡、智能高效”的充换电基础设施体系。


The country also set a target of adding the same number of public charging piles as the number of EVs newly added to the public transport sector. The number of charging stalls for public transport vehicles is also expected to be no less than 10 percent of passenger cars on expressways, the plan said.
通知提到,新增公共充电桩(标准桩)与公共领域新能源汽车推广数量(标准车)比例力争达到1:1,高速公路服务区充电设施车位占比预期不低于小型停车位的10%。


According to the development plan for the NEV industry from 2021 to 2035 approved by the State Council, the country's Cabinet, vehicles used in public transport will be completely electric by 2035.
根据国务院批准的2021年至2035年新能源汽车产业发展规划,到2035年,公共交通工具将完全实现电动化。


Last year, China sold about 6.89 million NEVs, up more than 93 percent year-on-year. NEV production also soared nearly 97 percent to about 7.06 million units, according to data from the China Association of Automobile Manufacturers.
中国汽车工业协会的数据显示,2022年,中国新能源汽车销量达到689万辆,同比增长超过93%。新能源汽车产量也飙升了近97%,达到约706万辆。


> Can ChatGPT replace human jobs?
ChatGPT火速走红,它可能取代哪些职业?

A response by ChatGPT, an AI chatbot developed by OpenAI, is seen on its website in this illustration picture taken Feb 9, 2023. [Photo/Agencies]


Recently, ChatGPT, a chatbot developed by OpenAI, went viral with related topics generating a lot of buzz.
近日,美国OpenAI研发的聊天机器人程序ChatGPT爆火,相关话题多次引发热议。


Chatbots and artificial intelligence tools like ChatGPT that can almost instantly produce increasingly sophisticated written content are already being used to perform a variety of tasks.
类似ChatGPT一样的聊天机器人等人工智能工具可以迅速生成越来越复杂的书面内容,并已被用于执行各种任务。


ChatGPT can write computer code to program applications and software. It can check human coders' language for errors and convert ideas from plain English into programming language. That means basic programming may no longer need to be done by humans.
ChatGPT能为应用程序和软件编写代码,可以检查人类程序员编程语言是否错误,还能将简单的想法从英语转化成程序语言。这意味着基础的编程工作可能不再需要由人类完成。


"If you are writing a code where really all you do is convert an idea to a code, the machine can do that. To the extent we would need fewer programmers, it could take away jobs. But it would also help those who program to find mistakes in codes and write code more efficiently," said Oded Netzer, professor of Business at Columbia University.
哥伦比亚商学院教授欧迪•内策尔说:“如果你在写一个代码,而你所做的真的只是把一个点子转化成代码,那完全可以由机器来做。因此在某种程度上,我们确实不需要那么多程序员了,它可能会抢走工作岗位。但它也将帮助那些编程人员发现代码中的错误,并更有效地编写代码。”


David Autor, an MIT economist who specializes in labor, pointed to some mid-level white-collar jobs as functions that can be handled by AI, including work like writing human resources letters, producing advertising copy and drafting press releases.
麻省理工学院经济学家大卫•奥特尔指出,AI可以接手一些中级白领的工作,例如撰写人力资源信函、广告文案和新闻稿等。


Creative industries are likely to be affected, too.
创意产业也可能受到影响。


Noted advertising executive Sir Martin Sorrell, founder of WPP, the world's largest ad and PR group, said on a recent panel that he expects the way companies buy ad space will become automated "in a highly effective way" within five years.
世界上最大的广告和公关集团WPP的创始人苏铭天爵士(Sir Martin Sorrell)预测,五年之内公司决策和购买广告位的方式将实现自动化。


ChatGPT's abilities translate well to the legal profession, according to AI experts as well as legal professionals.
人工智能专家和法律专业人士表示,ChatGPT的能力很好地适用于法律行业。


In fact, ChatGPT's bot recently passed a law school exam and earned a passing grade after writing essays on topics ranging from constitutional law to taxation and torts.
事实上,ChatGPT的机器人最近通过了一项法学院考试,在撰写从宪法到税收和侵权等主题的论文后获得了及格分数。


Find more audio news on the China Daily app.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序