首页  | 新闻播报

双语新闻播报(June 21)

chinadaily.com.cn 2023-06-21 18:56

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

> Several British guardsmen faint as Prince William reviews military parade
英国皇家阅兵仪式彩排,多名卫兵又热晕倒了

 

At least three guardsmen fainted during the military parade known as the Colonel's Review, in which more than 1,400 soldiers of the Household Division and the King's Troop Royal Horse Artillery are reviewed by the heir to the throne, who is honorary Colonel of the Welsh Guards.
在英国一场被称为“上校检阅”的阅兵式上,至少有3名护卫队员体力不支晕倒。在这一仪式中,超过1400名皇家骑马炮兵团国王仪仗队王室师的士兵接受了英国威廉王储、威尔士近卫军“荣誉上校”的检阅。

 

The event was a rehearsal for Trooping the Colour, an annual military parade held each June to mark the monarch's official birthday.
这次活动是英国皇家军队阅兵仪式的预演。皇家军队阅兵仪式每年6月举行,是为了纪念英国君主的官方生日。

 

Afterward, Prince William tweeted: "A big thank you to every soldier who took part in the Colonel's Review this morning in the heat. Difficult conditions but you all did a really good job."
事后,威廉王子在推特上写道:“非常感谢今天早上在酷暑中参加检阅的每一位士兵。条件艰苦,但你们都做得很好。”

 

He later shared several photos of the parade, writing that the "hard work and preparation that goes into an event like this is a credit to all involved, especially in today's conditions."
他还分享了几张阅兵的照片,并称“像这样的活动所做的辛勤工作和准备是所有参与者的功劳,尤其是在今天的这种情况下”。

 

> Chinese brands shine on top list
凯度发布最具价值全球品牌100强 多个中国品牌上榜

A view of the booth of Tencent during an expo in Beijing. HUANG YONG/FOR CHINA DAILY

 

Some Chinese brands — technology giant Tencent, liquor maker Moutai, short video publisher TikTok, cross-border e-commerce specialist Shein and bottled water producer Nongfu Spring — have bucked market downtrends in their respective niches to enter the Top 100 of the world's most valuable brands, an industry report said.
一份行业报告称,科技巨头腾讯、白酒巨头茅台、短视频平台抖音、跨境电商希音和瓶装水生产商农夫山泉等中国品牌在各自的领域逆势而上,上榜最具价值全球品牌100强。

 

According to the Kantar BrandZ Most Valuable Global Brands Report 2023, some Chinese brands have shown remarkable momentum this year, boosting their global reputation with confidence.
根据凯度BrandZ最具价值全球品牌排行榜,一些中国品牌今年表现出了令人瞩目的势头,信心十足地提升了它们的全球声誉。

 

In the Top 100 list, Tencent remains among the global Top 10.
在百强榜单中,腾讯依然位列全球前十。

 

It is followed by Alibaba at No 14 and Moutai at No 18. Shein and Nongfu Spring made the list for the first time, at No 70 and No 81, respectively.
紧随其后的是阿里巴巴(第14位)和茅台(第18位)。希音和农夫山泉首次上榜,分别位列第70位和第81位。

 

Haier continued to build a new paradigm of "rainforest"-like eco-branding and steadily improved its brand performance to reach No 59.
海尔继续打造“雨林”式生态品牌新范式,品牌业绩稳步提升,排名第59位。

 

"The number of Chinese brands in this year's Top 100 list is unchanged from last year at 14," said Doreen Wang, CEO of Kantar China and global chair of Kantar BrandZ. "
凯度集团大中华区CEO暨BrandZ全球主席王幸表示:“今年百强榜单中的中国品牌数量与去年持平,为14个。”

 

The gradual rebound of the Chinese market is very exciting, showing a consistent focus on the high-quality development of brands. The power of brand innovation is crucial and irreplaceable," she said.
她说:“中国市场的逐步复苏非常令人兴奋,显示出对品牌高质量发展的一贯关注。品牌创新的力量至关重要,不可替代。”

 

The rankings show that the total brand value of the world's top 100 brands now stands at $6.9 trillion.
今年上榜百强榜单的品牌总价值达6.9万亿美元。

 

Despite a 20 percent drop in the overall index compared with 2022, the Kantar BrandZ Top 100 retains its long-term growth trajectory, posting 47 percent growth from the pre-COVID level in 2019.
尽管这一数值与2022年相比下降了20%,但凯度BrandZ百强品牌仍保持了长期增长轨迹,与2019年新冠疫情前的水平相比增长了47%。

 

With a brand valuation of $880 billion, Apple, ranked No 1, has proved resilient in the face of tough market conditions, said the report.
该报告称,排名第一的苹果品牌估值为8800亿美元,面对严峻的市场形势表现出了韧性。

 

Google and Microsoft complete the top three, commanding the largest share of brand value, according to the report.
排在第二三位的是谷歌和微软,占据了最大的品牌价值份额。

 

Across most consumer-facing categories — from automobiles to alcohol — brands' luxury and low-cost positions thrived, while offerings with more muddled value propositions struggled, said the report.
报告称,从汽车到酒类,在大多数面向消费者的品类中,主张“高端化”和“高性价比”的品牌都迎来了蓬勃发展,而价值主张较为混乱的品牌举步维艰。

 

With sustainability becoming a priority for consumers worldwide, brands must adopt practical strategies quickly to capitalize on the growth potential of the present era.
随着可持续发展成为全球消费者的首要任务,品牌必须迅速采取切实可行的战略,利用当前时代的增长潜力。

 

Find more audio news on the China Daily App.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序