首页  | 治国理政

习近平给红其拉甫海关全体关员回信强调 弘扬海关队伍优良作风 当好让党放心让人民满意的国门卫士

新华网 2023-09-12 13:18

分享到微信

新华社北京9月12日电 中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平9月11日给红其拉甫海关全体关员回信,对海关系统干部职工更好履行职责使命提出殷切期望。

习近平在回信中说,你们克服高寒缺氧等困难,扎根雪域边疆的国门一线,忠于职守,默默奉献,创造了不平凡的业绩,展现了新时代海关人奋发有为的精神风貌。今年是海关关衔制度实行20周年,借此机会向海关系统全体同志致以诚挚的问候!

习近平强调,海关担负着守国门、促发展的职责使命,做好海关工作意义重大。希望同志们胸怀“国之大者”,弘扬海关队伍的优良作风,提高监管效能和服务水平,筑牢国门安全屏障,助推高质量发展、高水平开放,当好让党放心、让人民满意的国门卫士,为强国建设、民族复兴积极贡献力量。

红其拉甫海关地处被称为“生命禁区”的帕米尔高原,所在口岸是我国与巴基斯坦唯一陆路进出境通道。2005年,红其拉甫海关被国务院授予“艰苦奋斗模范海关”荣誉称号,今年被评为全国海关系统先进集体。在海关关衔制度实行20周年之际,红其拉甫海关全体关员给习近平总书记写信,汇报接续守卫国门、服务发展的情况,表达为推进中国式现代化贡献力量的决心。

 

Xi replies to letter from customs workers

President Xi Jinping has called on customs workers in China to uphold fine conduct and improve supervision and services to serve the country's high-quality development and high-level opening up.

Xi, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks on Monday in a letter replying to workers of the Khunjerab Pass, the land port on the China-Pakistan border in northwest China's Xinjiang Uygur Autonomous Region.

In his letter, Xi said they have overcome difficulties such as cold temperatures and low oxygen air, and stayed committed to their duties, demonstrating the fine spirit of customs workers in the new era.

As this year marks the 20th anniversary of the implementation of the customs rank system in China, Xi extended sincere greetings to customs workers across the country.

Workers stationed at the Khunjerab Pass recently wrote to Xi, expressing their determination to contribute to advancing Chinese modernization.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序