首页  | 每日一词

每日一词∣杭州亚运会闭幕式 closing ceremony of Hangzhou Asian Games

中国日报网 2023-10-09 17:47

分享到微信

10月8日,杭州第19届亚洲运动会闭幕式在杭州奥体中心体育场举行。

The closing ceremony of the 19th Asian Games was held on Sunday at the Hangzhou Olympic Sports Center Stadium in Hangzhou, east China's Zhejiang Province.

10月8日,演员在杭州亚运会闭幕式上的表演。(图片来源:新华社)

【知识点】

10月8日,杭州亚运会闭幕式在杭州奥体中心体育场“大莲花”举行。整场闭幕式时长约75分钟,由《璀璨共此时》《荷桂共生辉》《心心共相融》以及4个短片组成。闭幕式上除了中华文化散发魅力外,科技之美也在继续绽放。“数控草坪”是一大亮点,“数字火炬人”也与现场所有观众、演员共同完成一个情感表达动作,共同见证亚运会火炬塔熄灭,最后在天籁般的童声中缓缓离开。

本届亚运会是历史上规模最大、项目最多、覆盖面最广、观众最踊跃的一届亚运会。亚奥理事会45个成员全部报名,杭州亚运会共设立40个大项、61个分项、481个小项,电子竞技、霹雳舞等首次“登堂入室”,被设立为正式比赛项目。杭州亚运会前所未有地设置5个协办城市,杭州亚运会共54个竞赛场馆,分布在协办城市的就有14个。国庆长假每天观众达到20万-30万,到场观看人次达370万,票房超6.18亿元。

【重要讲话】

亚洲运动会承载着亚洲人民对和平、团结、包容的美好向往。过去几十年,亚洲地区总体保持稳定,经济持续快速增长,成就了“风景这边独好”的亚洲奇迹。亚运会正是这一奇迹的见证者、参与者、推动者。

The Asian Games embodies the Asian people's shared desire for peace, unity and inclusiveness. It has been a witness, participant and contributor of the Asian miracle -- the overall stability and rapid and sustained economic growth over the past decades.

——9月23日,习近平在杭州第十九届亚洲运动会开幕式欢迎宴会上的致辞

https://language.chinadaily.com.cn/a/202309/25/WS65114e68a310d2dce4bb7b53.html

【相关词汇】

数字火炬手

digital torchbearer

奖牌榜

medal tally

亚运精神

Asian Games spirit

中国日报网英语点津工作室

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序