首页  | 每日一词

每日一词|美中贸易全国委员会 U.S.-China Business Council

中国日报网 2023-12-19 09:30

分享到微信

当地时间12月14日,美中贸易全国委员会在华盛顿举行成立50周年庆典活动。美中贸易全国委员会会长克雷格·艾伦表示,50年来,贸委会支持在华经营的美国企业、扩展美中经贸合作的使命没有改变。

The US-China Business Council (USCBC) celebrated its 50th anniversary Thursday evening. "To this day, the mission of USCBC remains unchanged. Our mission is to advocate for American companies doing business in China, to expand the overall bilateral US-China commercial relationship," Craig Allen, president of the USCBC, said.

【知识点】

美中贸易全国委员会成立于1973年,总部位于美国首都华盛顿,是美方在中美建交前成立的民间对华贸易组织,长期致力于推动中美关系发展和经贸合作。目前,美中贸委会拥有200多家在中国经商的美国会员企业。

美中贸易全国委员会当地时间12月14日晚在华盛顿举行成立50周年庆典活动。中国国家主席习近平、美国总统拜登致贺信,美财政部长耶伦、中国驻美国大使谢锋、美国驻华大使伯恩斯等受邀出席并致辞。习近平主席在贺信中表示,五十年栉风沐雨,半世纪互利同行。希望美中贸易全国委员会及会员企业继续在中美两国之间搭建更多友好交往的桥梁,编织更多务实合作的纽带,为中美谱写下一个五十年合作共赢新篇章贡献力量。

【函电贺词】

中方愿本着相互尊重、和平共处、合作共赢的原则,同美方相向而行,落实好旧金山会晤成果,推动中美关系健康、稳定、可持续发展。

China is ready, in principles of mutual respect, peaceful coexistence and win-win cooperation, to make concerted efforts with the United States to implement the deliverables of the meeting and promote healthy, stable and sustainable development of bilateral relations.

——2023年12月15日,习近平致美中贸易全国委员会成立50周年庆典的贺信

【相关词汇】

美中经贸关系

Sino-US economic and trade relationship

友好交往的桥梁

bridges for friendly exchanges

务实合作

practical cooperation

中国日报网英语点津工作室(本文于“学习强国”学习平台首发)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序