首页  | 新闻播报

双语新闻播报(April 2)

中国日报网 2024-04-02 16:52

分享到微信
为正常播放该音频,请使用IE9及以上版本IE浏览器或其它浏览器。

> Cyberbullying: One in six teenagers report harassment online
世界卫生组织:全球六分之一青少年遭受网络欺凌

Photo/Pexels

 

Nearly one in six adolescents have experienced cyberbullying, an international study has found.
一项国际研究发现,近六分之一青少年遭遇过网络欺凌。



More school-aged children have reported being cyberbullied than before the pandemic, according to the report by the World Health Organization (WHO).
世界卫生组织发布的报告显示,相比疫情前,报告称遭受网络欺凌的学龄儿童人数增多了。



The study surveyed more than 279,000 young people from 44 countries and regions.
研究调查了44个国家和地区超27.9万名青少年。



In Wales, where nearly 37,000 young people were surveyed, 17% reported experiencing cyberbullying.
在威尔士,受访的近3.7万名青少年中有17%报告称正在遭受网络欺凌。



The Health Behaviour in School-aged Children (HBSC) survey suggests the proportion of adolescents who reported being cyberbullied has increased since 2018, from 12% to 15% for boys and 13% to 16% for girls.
学龄儿童健康行为的这一调查显示,遭受网络欺凌的青少年比例自2018年以来有所上升,男孩遭受网络欺凌的比例从12%上升到15%,女孩遭受网络欺凌的比例从13%上升到16%。



In England, where more than 4,200 young people were surveyed, nearly one in five (19%) reported being cyberbullied at least once or twice in the past couple of months, and 11% reported cyberbullying others.
在英格兰,超4200名受访青少年中有近五分之一(19%)报告称过去两个月遭遇过至少一次或两次网络欺凌,11%报告称对他人实施过网络欺凌。



In Scotland, where more than 4,300 young people were surveyed, 18% said they had experienced cyberbullying and 11% reported cyberbullying others.
苏格兰受访的超4300名青少年中,有18%表示自己遭遇过网络欺凌,11%报告称自己对他人实施过网络欺凌。



The report said there was an "urgent need" to educate young people, families and schools of the forms of cyberbullying and its implications.
报告指出,目前“迫切需要”对青少年及其家庭和学校针对网络欺凌的形式和影响进行教育。



Dr Hans Henri P. Kluge, WHO regional director for Europe, said: "Focusing on virtual types of peer violence is now an urgent priority to safeguard the health and wellbeing of populations of adolescents and young people, and cyberbullying must be viewed as a major issue for societies.
世界卫生组织欧洲区负责人汉斯•亨利•P•克鲁格博士表示:“为了保护年轻人群体的身心健康,现在迫切需要关注同龄人之间的网络暴力行为,网络欺凌必须被视为重要的社会问题。”



"With young people spending up to six hours online every single day, even small changes in the rates of bullying and violence can have profound implications for the health and wellbeing of thousands.
“现在年轻人每天上网时间可多达6小时,网络欺凌和暴力发生率的微小变化都可能对数万名年轻人的身心健康产生深远影响。”



"This is both a health and a human rights issue, and we must step up to protect our children from violence and harm, both offline and online."
“这既是健康问题,也是人权问题。我们必须站出来保护我们的孩子们免于遭受暴力和伤害,无论是线上还是线下。”


> China pursues new quality productive forces through innovation
博鳌共话新质生产力:绿色创新为发展新质生产力注入强劲动能

[Photo/Xinhua]

 

China's green and digital innovation is injecting great momentum into its efforts to develop new quality productive forces and promote high-quality development. The remarks were made by government officials, entrepreneurs and scholars at a sideline forum during the Boao Forum for Asia (BFA) Annual Conference 2024, underway in Boao in South China's Hainan province from March 26 to 29.
在博鳌亚洲论坛2024年年会期间举办的分论坛上,政府官员、企业家和学者纷纷表示,中国的绿色技术和数字创新为发展新质生产力和推进高质量发展注入了强大动能。博鳌亚洲论坛2024年年会于3月26日至29日在海南博鳌举行。



New quality productive forces refer to advanced productivity freed from traditional economic growth modes and productivity development paths. It features high technology, high efficiency and high quality, and is in line with the new development philosophy.
新质生产力指的是摆脱传统经济增长方式、生产力发展路径,具有高科技、高效能、高质量特征,符合新发展理念的先进生产力质态。



Noting that the goal of new quality productive forces is aligned with the company's growth strategy, Song Hailiang, chairman of the company, said at the sub-forum that innovation is the core driving force of new quality productive forces.
中国能建董事长宋海良在分论坛上指出,创新是新质生产力的核心和引领。



Similar views were shared by Liu Yong, chairman and founder of DAS Solar, a Chinese high-tech enterprise that exemplifies innovation in the photovoltaic industry.
一道新能源(光伏产业高新技术企业)董事长、创始人刘勇也分享了类似的观点。

 

According to him, the outstanding element of new quality productive forces should be innovation, as it is only through innovation that enterprises can attain core competitiveness.
他认为,新质生产力突出的要素首先是“新”字,也就是创新,只有通过创新才会提升企业核心竞争力。



"China has done considerable work in energy and transportation innovation. China pursues green, innovative and high-quality development while achieving rapid economic growth," said Zafar Uddin Mahmood, policy advisor to the Secretary General of BFA.
博鳌亚洲论坛秘书长政策顾问扎法尔表示:“中国在能源和交通运输等领域的绿色发展成就显著。中国能够在经济快速发展的同时,确保绿色、创新和高质量发展。”



For years, Pakistan has been engaged in cooperation with China under the Belt and Road Initiative, with Chinese companies helping a lot in the development of Pakistan's energy and transportation sectors, Mahmood noted.
扎法尔还特别提到巴基斯坦与中国在“一带一路”倡议下的合作。他强调,中国在巴基斯坦的能源和交通项目中发挥了关键作用。

 

Find more audio news on the China Daily App.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序