Drink too much “喝醉酒”的地道表达
"Hi there, I'm Wing from Hong Kong. I'd like to ask how to describe somebody who has drunk a lot? My classmate said it should be something like "breath smells of an alcohol", but I found it quite odd. Could you explain that for me? Thank you in advance."
Wing
下载
香港的 Wing 同学给我们来信问应何用英语来描述某人喝酒喝多了。她的同学说形容一个人喝多了应该说“breath smells of alcohol”但她觉得这个表达很怪。“Breath smells of alcohol”这句话好比汉语里某某“嘴里一股酒气”。不过英国人一般这么形容某人喝多了。
熟悉英国文化的朋友们肯定都知道,现代英国人对酒可是情有独终,格外眷恋。朋友小聚助兴或大型派对庆祝,酒可是“无处不在”。据英国啤酒和酒吧协会 the British Beer and Pub Association 统计的数据显示,啤酒和酒吧每年给英国的国内生产总值 GDP 贡献近220亿英镑,给国家带来110亿英镑的税收。从而可见英国人在酒上可真是花不少钱呢!
在本期节目里,我们将教给大家以下这些用来描述某人“醉酒的”词语:
Tipsy 微醉的,有点醉意的
Merry 微醉的
Drunk 喝醉的
Pickled 喝醉的 (俚语)
Wasted 喝得大醉 (俚语)
Hammered 烂醉(俚语)
Plastered 烂醉如泥的
Trolleyed 酩酊大醉的
Inebriated 酒醉的
欢迎你加入并和我们一起讨论英语学习的方方面面。请通过微博 或邮件与我们取得联系。邮箱地址是 questions.chinaelt@bbc.co.uk.