Federal Reserve scales back stimulus effort 美联储启动消减量化政策
媒体英语会带大家一起学习 BBC 撰稿人在报道世界大事时常用到的单词和短语。
美国中央银行，美联储将于下个月开始启动削减量化宽松政策，作出此举的原始是美国就业市场取得进展有所改善。美联储宣布，从明年1月起将国债的购买规模缩减100亿美元。以下是来自 BBC 记者 Mark Gregory 的报道。
The Federal Reserve has been pumping money into the US economy by buying $85bn of bonds each month. From January, it will cut the figure to $75bn. And it has signalled that it will further reduce the scale of its bond buying if the economy continues to improve.
It's a small but highly significant step towards unwinding the extraordinary measures put in place to support the economy through six years of deep crisis.
The decision follows a run of data pointing to sustained if weak recovery and - the key factor - an improving jobs market.
But the Fed hasn't entirely kicked away the monetary props. It plans to keep short term lending rates at near 0% until it sees at least another 0.5% drop in the unemployment rate.
Investors responded by sending share prices higher. There was relief at the end to uncertainty over when the Fed, as has seemed inevitable for months, would start tapering off its monetary life support.