To Get the Wrong End of the Stick 误解
|Are they a couple or just friends?|
Lily: 大家好，我是杨莉。 BBC 的两分种地道英语能为大家带来最时髦的流行词语， Jo, 今天你要介绍的是?
Jo: The expression is – to get the wrong end of the stick. To get the wrong end of the stick.
Jo: Well, if you get the wrong end of the stick it means you don't understand a situation correctly.
Lily: 明白了 to get the wrong end of the stick 就是错误地理解了某事。
Jo: So, for example, maybe you go to a party and you see one of your close friends talking a lot to a man – and you think he's her boyfriend. Really he's not and they are just friends so basically you have got the wrong end of the stick.
Lily: 好， Jo 举例说，假设你在一次聚会上看到你的一个女朋友和一名男子交谈，于是你以为她俩是情侣，其时呢，两人就是一般朋友而已，你误解了真相，这句话就是。 You got the wrong end of the stick.
Jo: You didn't understand the situation in the right way. Listen to another example.
A: So why didn't you meet us on Saturday then?
B: I'm sorry about that – I got the wrong end of the stick – I thought you were meeting next Saturday.
Jo: So when are you going on holiday then Lily?
Lily: Er... I'm not going on holiday.
Jo: Oh I thought you said you were going to Spain?
Lily: No, no, that's my son – he's moving there for a few months for work.
Jo: Oh sorry, I totally got the wrong end of the stick there.
Lily: 没有关系了！不要忘了我们的网页上还有更多的新词新语。我们的网址是： www.bbcchina.com.cn. 下次再会。